Ktokolwiek to był, musiał wiedzieć o kamerach, wybrał odpowiedni moment... i wszedł niezauważony.
Те, кто забрали мальчика, посчитали, что если все правильно рассчитают, то смогут проскочить незамеченными.
Ty się znasz na aparatach i kamerach, prawda?
А ты, ты ведь тоже умеешь обрщаться с техникой.
Przy tych wszystkich kamerach, lokówkach i suszarkach jest przeciążenie.
Камеры, щипцы для волос, фены. Сеть не выдерживала.
/Ograniczony zoom w tych kamerach, /więc musiałem wykonać poważne ulepszenie.
На камерах зум слабый, а здесь нужно серьезное увеличение.
Keller objawił się niedawno na kamerach bezpieczeństwa w Egipcie.
Келлер засветился на записи камер слежения в Египте.
Za minutę nie będzie zasilania w kamerach.
Через одну минуту эти камеры вырубятся.
Nie znalazłam nic na kamerach przemysłowych, ale zdałam sobie sprawę, że mieszkanie Alicii jest na drodze autobusu.
Хорошо... На записях скрытых камер ничего нет, но потом я поняла, что квартира Алисии расположена недалеко от автобусного маршрута.
Wiesz, że Michael nie zna się na kamerach?
Майкл ведь ничего не смыслит в камерах, да?
Wiedziałem o kamerach, jak i o tym, że policja przejrzy nagrania i mnie aresztuje.
Я знал что там камера Так как я знал что полиция пересмотрит запись и арестует меня.
Snują plany, jak obejść zabezpieczenia, robią rozeznanie, zwiad, dowiadują się o kamerach, czujnikach i ukraińskich byłych komandosach.
У нас меры безопасности, у них - планы. Они всё изучают и готовятся. Они узнают о наших камерах, сканнерах и бывших украинских морпехах.
Mieliœmy go na kamerach, gdy podje¿d¿a pod blok z now¹ walizk¹, wyraŸnie pust¹, a godzinê póŸniej wychodzi, ci¹gn¹c j¹ po ziemi.
Камера наблюдения засняла, как он явился в свой многоквартирный дом с новеньким и очевидно пустым чемоданом, а вышел через час, волоча чемодан по земле.
Ten alarm włączy się co 45 minut, by przypomnieć o zmianie taśm w kamerach.
Этот будильник звонит каждые 45 минут, напоминая сменить плёнку в камерах.
W siedzibie DEA napastnicy wiedzieli o dwóch ukrytych kamerach.
В офисе УБН стрелки знали о двух скрытых камерах. Верно.
Felicity ma program do rozpoznawania twarzy na wszystkich kamerach w mieście.
Фелисити, запусти распознавание лиц на придорожных камерах по городу.
Dajcie mi znać, jeśli znajdziecie coś na kamerach.
Скажешь, если на записи что-нибудь дадут.
Złapałam ją na kamerach ulicznych, jak wyjeżdża z Route 70, niecałe 5 km na północ od Hagerstown.
Её засекла дорожная камера на съезде с 70-й трассы в трех милях к северу от Хегерстауна.
Mamy jakieś potwierdzenie tożsamości na kamerach ochrony?
Мы опознали его по записям с камер?
Reade, masz wyostrzyć te zdjęcia, i szukać ich twarzy na innych kamerach.
Рид, изучи как следует скрины, и продолжайте просмотр под разными углами.
Te rozbłyski, które widzicie, to nie luminescencja, lecz po prostu elektroniczne zakłócenia na tych czułych kamerach.
Искра, которая видна здесь, это не люминесценция - это электронный шум, который бывает на камерах с усилитем яркости.
2.2461681365967s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?