Jak używać "działasz" w zdaniach:

A ty działasz na własną rękę.
Но нет Тебе же наплевать на это
Posiada tryliony neurołączy, które funkcjonują podobnie jak instynkt, który w mgnieniu oka realizuje twoją wolę... powodując, że działasz odruchowo, ale tylko wtedy gdy jesteś spokojny i skoncentrowany.
У неё триллионы нервных окончаний. Они живое проявление твоих инстинктов... моментально воплощают твою мысль... в физическую реальность... до тех пор, пока ты сосредоточен.
Rozumiem, że działasz pod presją, ale nic to nie da, jeśli będziesz tak na mnie naskakiwał!
Знаю, ты сейчас загружен ужасно, но только криком ничего тут не решишь. Верно?
Może, jeśli nie działasz przez tydzień, to mogą cię wykluczyć z partyjek jebanego domina, czy coś.
Может, за неделю простоя тебя не возьмут играть в блядские доминошки или типа того.
Jesteś irytujący i denerwujący, działasz na ludzi tak, jak vindaloo curry.
Ты резкий, раздражающий и бьёшь наповал, как... Карри "Виндалу".
Jeżeli w to wierzysz, możesz to zobaczyć, jeśli działasz w oparciu o to, to pojawi się dla ciebie!
Если вы готовы поверить в это, если вы готовы увидеть это, если вы готовы действовать. Всё появится.
Działasz tylko w oparciu o instynkt Gordona.
Ты просто решил довериться чутью Гордона.
Uciekłam z tobą w moją noc poślubną, bo zupełnie na mnie nie działasz.
Конечно. Я сбежала с тобой в брачную ночь потому что ты меня больше не привлекаешь.
/Ostatnie okrążenie dla... /Szybko działasz, John.
И победителем становится. Быстро. Ты, Джон...
Wciąż działasz na rzecz tej dobrej pracy?
Я так понимаю, ты занимался добрыми делами.
Odkąd działasz na własną rękę, przyjaciele od ciebie odeszli, a za twoją głowę jest wysoka nagroda.
С тех пор как ты в бегах на тебя большой спрос, а предложений как я вижу все еще не поступало.
Wiem, że działasz na własną rękę, ale skąd te przywidzenia?
Я знал, что ты отбилась от рук, но не знал, что ты еще и бредишь. Прости.
Nie wiem dlaczego, ale działasz na mnie jak płachta na byka.
Не знаю, что со мной. Похоже, ты вызвала во мне всё самое плохое.
Jeśli działasz zgodnie z zasadmi, ochroni cię.
Ты подчиняешься правилам, а она заботится о тебе.
Ale skrzywdziłaś je, ponieważ jesteś lekkomyślna i niebezpieczna i działasz bez myślenia.
Но ты им навредила, потому что ты опрометчивая и опасная и поступаешь необдуманно.
Działasz sam czy z jakąś ekipą?
Ты работаешь один или с командой?
Kiedy trzeba działać, działasz, nie dbając o konsekwencje.
Если решишь что-то сделать - просто делаешь, не думая о последствиях.
Nie wiem, czy gorsze jest to, że działasz z Zoomem, czy ta dziwna samurajska akcja, którą masz na głowie.
Даже не знаю, что хуже: факт, что ты часть банды Зума, или та странная самурайская штука у тебя на макушке.
A teraz zaserwuj mi koktajl i gadaj, co ta cała sytuacja ma wspólnego ze Scofieldem i ze mną, z kim działasz i kim naprawdę jesteś.
А сейчас... налей-ка мне этого мерзкого дерьма из капусты и скажи, как это все связано со Скофилдом и мной, кто твои друзья, кто ты...
Uważając się za nic nie wartego nie działasz na korzyść świata.
Ваш играя небольшие не служит миру.
0.69040489196777s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?