Trzęsienia ziemi wszystkich doprowadzają do szału.
Землетрясение, мужик, все сходят с ума.
Average Joe's szokują cały świat Dodgeballa... i doprowadzają Globo Gym do szaleństwa w meczu o mistrzostwo.
Заурядный Джо потрясает мир доджбола и выигывает у Глобо Джим звание чемпиона.
Sukinsyny wiedziały, że doprowadzają mnie do szału.
Знали, что эти запахи сводят меня с ума.
Dziwne, ostatnio różne zapachy doprowadzają mnie do nudności.
Странно. В последнее время меня тошнит от запахов.
Przytoczone w tekście fakty doprowadzają nas do wniosku, że że Damon bardzo wierzy w przyjaźń i lojalność Pythiasa.
Вышеизложенные факты позволяют сделать вывод о том, что Деймон ценит дружбу и преданность Пифиаса.
To było na długo przed tym, jak metamfetamina stała się popularna, więc niestety nie wiedziano jeszcze, że jeśli pracuje się w niewietrzonym pokoju, to opary mogą cię doprowadzić i ostatecznie doprowadzają do ślepoty.
Мы мало знали о производстве амфетамина. Я не был в курсе, что пары этого вещества могут ослепить человека. Но этого можно было избежать, ответив себе на простой вопрос:
Ludzie sami się tam nie doprowadzają, Fi.
Люди не доходят до ручки сами, Фи.
Ci ludzie, doprowadzają mnie do szału.
Просто эти люди, они сводят меня с ума.
W pracy Owena takie uczucia doprowadzają do śmierci.
В работе Оуэна из-за чувств могут убить.
Te dziewczyny doprowadzają mnie do szaleństwa.
Честно говоря, девчонки просто сводят меня с ума.
Te okulary doprowadzają mnie do szału.
Эти очки сводят меня с ума.
Piłeczki W.C. Fieldsa upijają i doprowadzają do nieprzytomności.
Значит, жонглёрские шарики заставляют человека опьянеть и вырубиться.
/Są w życiu pewni ludzie, /z którymi łączy cię więź, /czy ich kochasz, doprowadzają cię /do szału, czy to i to.
В своей жизни вы связаны с определёнными людьми, и неважно, любите вы их, бесят они вас, или всё сразу.
Gorące dziewczyny, które doprowadzają cię do szaleństwa.
Горячие девушки, которые делают тебя сумасшедшей.
Moi bracia doprowadzają mnie do szału.
*Мои братья с ума меня сводят.
Twoje odczucia doprowadzają cię zwykle do martwych ciał.
Обычно, они приводят к мёртвым телам.
Dziecięce przyjęcia doprowadzają mnie do kurwicy.
Эти детские праздники всегда, блять, меня доводят.
Rodzice Gordona doprowadzają je do pasji.
Да как обычно. Родители Гордона их бесят.
Że wydarzenia z Charlestown i ich skutki doprowadzają mnie do obłędu.
Что после событий в Чарльзтауне я схожу с ума.
Arena Club wie, co stanie się jutro, bo sami do tego doprowadzają.
Арена клуб знает, что случится завтра, потому что они делают будущее.
Twoje perfumy doprowadzają mnie do szału.
Твои духи сводят меня с ума.
Martwi, gdy powracają, okazują się zawziętymi draniami, którzy doprowadzają sprawę do końca i dopiero potem odpuszczają.
Мертвые, когда возвращаются, становятся назойливыми сволочами и не отстанут, пока не добьются своего, и только потом они уходят.
Cierpią oni na - jak to nazwałem - demencję słowotokową czyli mówią tak dużo, że sami się tym doprowadzają do szału.
У них, как я называю это, слабоумие со словесным поносом, то есть они так много говорят, что доводят себя до сумасшествия.
Działania, wybory, zachowania doprowadzają do zwiększenia emisji gazów cieplarnianych.
Наши действия, принимаемые решения и поступки приведут к увеличению выбросов парниковых газов.
Wszystkie niepowodzenia, testy, przewidywania i inne nietypowe kwestie uczą nas tego, czego nie wiemy i doprowadzają do zupełnie nowych odkryć.
Поэтому неудачные проверки, исключения, аномалии учат нас тому, чего мы не знаем, и приводят нас к чему-то новому.
Zatem samochody, jako sztuka, doprowadzają na płaszczyznę emocjonalną - jeżeli się to zaakceptuje - że trzeba potraktować na takim samym poziomie jak w sztuce z dużą literą A.
Машины, как искусство, переносят это — если вы допускаете эту мысль — в сферу эмоций, с которой вам придётся иметь дело на том же уровне, что и в искусстве с большой буквы.
Prezydent Kennedy powiedział, że ci, którzy uniemożliwiają pokojową rewolucję, nieuchronnie doprowadzają do walk.
Президент Кеннеди сказал, что те, кто сделал мирную революцию невозможной, сделал яростную революцию неизбежной.
1.1096539497375s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?