Tłumaczenie "był" na Rosyjski


Jak używać "był" w zdaniach:

Nie sądzę żeby to był dobry pomysł.
Да, я не думаю, что это хорошая идея.
Nie sądzę, żeby to był dobry pomysł.
Я правда не думаю, что это хорошая идея.
Jesteś pewien, że to był on?
Уверен, что это не ты говорил?
To był najlepszy dzień mojego życia.
Это был самый лучший день в моей жизни.
To był najlepszy dzień w moim życiu.
Сегодня был лучший день моей жизни.
Nie sądzę, aby to był dobry pomysł.
Думаю, это не очень хорошая идея.
To był najlepszy seks w moim życiu.
Ох, это был лучший секс в моей жизни.
To był najszczęśliwszy dzień w moim życiu.
Это был самый счастливый день в моей жизни.
To był najgorszy dzień w moim życiu.
Просто у меня был худший день в моей жизни
Jesteś pewna, że to był on?
Ты уверена, что это был он?
Powinienem był cię zabić, kiedy miałem okazję.
Мне стоило убить тебя. когда у меня был шанс.
To był najgorszy dzień mojego życia.
Тот день был худшим в моей жизни.
Jesteś pewny, że to był on?
Ты точно уверен, что это был он...
Powinienem był to zrobić dawno temu.
Я давно должен был сделать это.
Nie wydaje mi się, żeby to był dobry pomysł.
Не думаю, что это хорошая идея, Лайла.
Wiem, że to był ciężki dzień.
Я знаю, это был тяжёлый день.
Może to nie był dobry pomysł.
Вам не кажется, что это плохая идея.
Może to nie był taki dobry pomysł.
Возможно, это не очень хорошая идея.
Nie sądzę, by to był dobry pomysł.
Нет, я не думаю что это хорошая идея.
To był najlepszy czas w moim życiu.
Это был лучший опыт в моей жизни.
To chyba nie był dobry pomysł.
Я не думаю, что это хорошо идея.
To i tak był głupi pomysł.
В общем, это была глупая идея.
Nie powinienem był cię w to wciągać.
Я не должен был втягивать тебя в это.
To był tylko ten jeden raz.
Нет, это было всего один раз.
Personel był bardzo przyjazny i pomocny.
Сотрудники были очень приятные и любезные.
Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma.
Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего - чужда она ему.
A gdy on jeszcze był opodal, ujrzał go ojciec jego, i użaliwszy się go, przybieżał, a padłszy na szyję jego, pocałował go.
И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
1.9170789718628s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?