Jak używać "badać" w zdaniach:

/Jego nieustanna misja: badać nowe obce światy, / /poszukiwać nowego życia i nowych cywilizacji, /
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации,
Możemy obserwować i badać nadchodzącą chmurę z tego miejsca.
Мы можем наблюдать за приближением облака и испытаниями отсюда.
Człowiek pańskiej postury powinien się badać przynajmniej 3 razy w roku.
Человеку вашей комплекции должен проверяться не реже трех раз в год.
"Nasz twór", "badać" i "zrujnować" lub "zniszczyć".
"Наши Создания", "Рассматривать", "Разрушить" или "Уничтожить".
Mogą badać kod, żeby uodpornić swoje urządzenia lub zmodyfikować go do ataku na amerykańską infrastrukturę nuklearną.
Возможно, они изучают код, чтобы обезопасить свое оборудование или переписывают код, чтобы целью стала ядерная инфраструктура США.
Flint, powinniśmy badać te zwierzęta, a nie zabijać.
Флинт. Мы должны исправить "еду", не убивая их всех.
Danny związany był z wieloma osobami, będziemy badać wszystkie te powiązania.
Жизнь Дэнни тронула многих людей, и мы проверим все эти связи.
Chce nas jeszcze badać na poziomie elektrochemicznym.
Он намерен изучать нас на электрохимическом уровне.
Powinnaś jednak zostać i badać nastroje wśród ludzi.
Лучше останься. Почувствуй, что чувствуют люди.
Dałem się badać i kłuć, poddałem się nawet całościowemu skanowi ciała.
Меня опутали проводами, я позволил провести полное обследование тела.
Zadaniem dwóch kapłanów było sprawdzać te przedmioty i badać ich zastosowanie.
Два священника были необходимы для изучения этих вещей, и одобрения их использования.
A kiedy Bell w końcu rozbierze pacjenta, zacznie go badać, możemy sobie tylko wyobrazić o ile więcej dostrzeże.
А когда Белл раздевал пациента и начинал осмотр, только представьте, сколько еще информации он получал.
Może też badać swoje lokalne środowisko i nawet znajdywać surowce potrzebnych do utrzymania się.
Она может почувствовать свою окружающую среду, и реально найти ресурсы в этой среде, чтобы поддержать себя.
To dlatego, że będziemy badać RNA -- transkrypt naszych genów - które jest bardzo niestabilne, więc musimy działać bardzo szybko.
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать.
Co by było, gdyby biologowie mogli badać tylko te zwierzęta, które wszystkich zachwycają?
Что если бы биологи могли изучать только животных, на которых люди реагируют: "Ути-пуси".
Interesuję się właśnie poetyką tego języka. Dlatego zaczęłam badać pojęcie erotycznej inteligencji.
Именно поэзией этого языка я и заинтересована. Именно поэтому я начала исследовать концепцию эротического интеллекта.
Zaczęłam badać te sprawy. Zastanawiałam się, skąd wzięły się te niezwykłe wspomnienia.
И когда я начала изучать подобные случаи, мне было интересно, откуда берутся эти странные воспоминания?
Prawdziwy, długoterminowy potencjał leży w społeczności majsterkowiczów, którzy chcą badać oceany na całym świecie.
Реальный, долгосрочный потенциал кроется в обществах океанографов «Сделай Сам, которые формируются по всему миру.
Zacząłem badać, jak można zaprogramować bakterie na wykrywanie i leczenie chorób wewnętrznych takich jak rak.
Я решил изучать, как можно программировать бактерии для обнаружения и лечения такого заболевания, как рак.
Takich ludzi jak ja jest wielu. Nikola Tesla, na przykład. Umiał bezbłędnie wyobrazić sobie, projektować, badać i rozwiązywać problemy dotyczące wszystkich swoich wynalazków.
Таких людей, как я, очень много. Никола Тесла, например, мог визуализировать, разрабатывать, тестировать и устранять любые неполадки во всех своих изобретениях безошибочно в уме.
Ile innych rzeczy powinno się badać pod kątem różnic płci?
Что ещё необходимо проанализировать с учётом пола?
[Mogę badać problem na odległość] Pod wpływem tego drugiego eksperymentu chciałem pójść o krok dalej; może zająć się trudniejszym problemem, bliższym mojemu sercu.
[Я могу изучать проблему удалённо] Я уже не мог остановиться и хотел пойти дальше — может быть, взяться за более сложную проблему, которая мне близка.
Możemy obserwować ewolucję, badać ich mózgi, obserwować, co robią.
Взглянем на эволюцию, рассмотрим их мозг и понаблюдаем за тем, что они делают.
Kiedy zaczynałam badać je w 2007 roku, nie było nawet listy wszystkich występujących kształtów ani mocnego przekonania, czy te same znaki występowały w różnym czasie i przestrzeni.
Но когда я начала изучать их в 2007 году, не существовало даже точного списка встречающихся форм, как не было и ясного понимания, отличаются ли символы в зависимости от места или периода времени.
Wielu mężczyzn z ubogich dzielnic Bostonu pyta nas: "Dlaczego nadal chcecie mnie badać?
Многие из живущих в центре Бостона спрашивают: «Почему вы продолжаете меня изучать?
Żeby się tego dowiedzieć, zacząłem badać ludzi, których nazywam "oryginałami".
Чтобы выяснить, я стал изучать тех, кого я называю «оригиналами.
(Śmiech) Była jednym z najbardziej kreatywnych studentów i jako psycholog organizacji właśnie takie kwestie chciałem badać.
(Смех) Она была одной из самых творческих студенток, и я решил проверить этот тезис, как организационный психолог.
W roku 1953 zaczęłam badać ocean naukowo, W roku 1953 zaczęłam badać ocean naukowo, gdy po raz pierwszy zanurkowałam.
Для меня как ученой все началось в 1953 году, когда я впервые нырнула с аквалангом.
Trzy lata temu spotkałam Johna Hanke, szefa Google Earth i powiedziałam, że uwielbiam mieć świat w zasięgu ręki i pośrednio móc go badać.
Три года назад я встретила Джона Ханке, главу Google Earth и рассказала, как это здорово держать в руках мир и исследовать его.
Więc wróciliśmy do biologii molekularnej i zaczęliśmy badać różne bakterie
Итак, мы вернулись к молекулярной биологии, стали изучать другии бактерии
Raz jeszcze podkreślę, uważamy, że stworzyły to bakterie, a nasze ciała rozwinęły tylko kilka dodatkowych trybików, ale całe meritum tkwi w tych prostych systemach, które możemy badać.
Мы думаем, что бактерии создали это, вы просто более развиты, но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем.
W marketingu -- taki jest przekaz dla marketingu -- trzeba mierzyć co konsumenci naprawdę robią, zamiast badać ich deklaracje albo przewidują, że zrobią.
Смысл с точки зрения маркетинга следующий - надо стараться измерять, что потребители делают на самом деле, а не то, что они говорят или предполагают о своем потреблении.
0.90398502349854s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?