Chciałbym przynajmniej z nim pogadać, zanim go wydam.
Eu gostava de, pelo menos, falar com ele antes de o entregar.
Właśnie o tym chciałem z tobą pogadać.
Sim... bem, miúdo, é exactamente o que te queria dizer à bocado.
Chcę z tobą pogadać o pewnych sprawach.
Não posso. Há certas coisas que gostava de falar contigo.
O tym właśnie chciałem z tobą pogadać.
Era disso que queria falar contigo.
Tak, ale muszę z tobą pogadać.
E tenho, mas tenho de falar contigo.
Gdybyś chciał pogadać, wiesz gdzie mnie szukać.
Se você desejar conversar, você sabe onde me encontrar.
Muszę z nim o tym pogadać.
Tenho de falar com ele sobre isto.
Czy możemy pogadać o tym później?
Podemos falar sobre isto mais tarde?
Judy, muszę powiedzieć, że to prawdziwa przyjemność, to cudownie znaleźć kogoś, z kim można pogadać.
Devo dizer-te, Judy, que isto é um prazer, é óptimo encontrar alguém com quem posso mesmo conversar.
Chcesz pogadać o tym, co się stało?
Queres falar do que aconteceu há bocado?
Muszę z tobą jak najszybciej pogadać.
Preciso de falar contigo o quanto antes.
Chcesz o tym pogadać przy kawie?
Queres ir tomar um café e falar sobre isso?
Muszę o czymś z tobą pogadać.
Temos de falar de uma coisa.
Chcę z tobą o tym pogadać.
Amy, quero lhe contar sobre isso.
Chcę z tobą o czymś pogadać.
Tenho umas coisas para falar contigo.
Jak w ogóle można z kimś pogadać przy pomocy gry planszowej?
Como é que vamos falar com alguém com um jogo de tabuleiro?
Muszę z tobą pogadać na osobności.
Preciso de falar contigo em particular.
Ciężko pogadać z tobą na osobności.
És uma durona por andares por aqui sozinha.
Muszę pogadać z nim na osobności.
Preciso de falar com ele. A sós.
Ten burak atakuje kuzyna Felipe, bije go i grozi, że skroi mu stopy, strzela Felipe z kuszy w dupę, a wy chcecie spokojnie pogadać?
Aquele parolo atirou-se ao primo do Felipe, bateu-lhe, ameaçou cortar-lhe os pés, o Felipe levou com uma flecha no cu e tu queres ter uma conversa civilizada?
Becky, chciałem z tobą o tym pogadać, ale nie wiedziałem, jak zacząć.
Becky, queria conversar contigo sobre isto. Só não sabia por onde começar.
Myślisz, że mogli byśmy później pogadać na osobnośći, bez dzieci?
Franklin, achas que consegues um tempo para conversarmos, só nós dois, sem os miúdos?
Muszę z tobą pogadać w cztery oczy.
Tenho de falar contigo em particular. Não, podes falar comigo, mesmo aqui.
Miło było pogadać, panie D., ale właśnie przyszedł mój znajomy.
A conversa foi boa, Sr. D., mas o meu amigo já chegou.
Właśnie o tym chcieliśmy z tobą pogadać.
Tope só! É sobre isso que queremos falar consigo.
Chciałem z tobą o czymś pogadać.
Adiante, tenho andado para falar contigo sobre uma coisa.
Jeśli chce pan to kupić to musi pan pogadać z dzieciakiem.
Se quiser comprá-lo, tem de falar com o miúdo.
Błagam więc... daj mi z nimi pogadać.
Por favor, deixe-me falar com eles.
/Tamtym dupkom dawałem /sto tysięcy za martwego i dwieście, jeśli Sammy będzie miał okazję... pogadać z nim o broni przystawionej do twarzy.
O preço que dei foi de 100 mil dólares por ele morto, Duzentos mil se o Sammy puder falar com ele sobre uma arma na cara dele.
Ethan Wate, możemy pogadać przez chwilę?
Ethan Wate, posso falar um momento contigo?
Powiedział, żebyś sam przyszedł z nimi pogadać.
Disse, "Esse Joey Jones que venha falar connosco".
W drodze do domu spróbuję pogadać z Desim Collingsem.
Vou tentar falar com o Desi Collings, a caminho de casa.
Powinieneś z kimś o tym pogadać.
Devias consultar alguém por causa disso.
Chciałem z tobą o czymś pogadać jako twój nowy asystent koordynujący ds. relacji międzyludzkich.
Drac, eu queria falar contigo sobre umas ideias que tive, como novo co-assistente de coordenação de relações humanas.
Może jest ktoś, kto mógłby... się ze mną pobawić... pogadać ze mną.
Será que há por aqui alguém... que queira brincar ou... falar comigo?
Możemy pogadać, tylko odsuń się od ściany, zanim zrobisz sobie krzywdę.
Está bem, depois falamos disso. Mas afasta-te da parede, senão vais pelos ares!
Miło byłoby mieć w domu kogoś, z kim można pogadać.
É bom ter alguém em casa com quem falar.
Możemy pogadać o tym kiedy indziej?
Será possível termos esta conversa noutra altura?
Musimy pogadać o tym, co się stało.
Devíamos falar sobre o que aconteceu.
1.5654430389404s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?