Tłumaczenie "mieszkania" na Portugalski

Tłumaczenia:

apartamento

Jak używać "mieszkania" w zdaniach:

Nasz przewodnik obejmuje takie tematy jak wizy, mieszkania, praca i finanse.
Nosso guia para Portugal cobre tópicos como vistos, residência e busca de emprego.
Jaki jest sens mieszkania w Południowej Kalifornii,...jeśli jest zimno?
Ryan, estou a tentar perceber o motivo da paragem de autocarro. Prontos, já percebi. Eu não sei o que vai acontecer.
Właściwie to chciałam zacząć od naszego mieszkania.
Bem, na verdade, ia começar pela nossa casa.
Mam to z mieszkania Garretta Reynoldsa.
Trouxe isso do apartamento do Garrett Reynolds.
To przywyknij do mieszkania w burdelu.
Então acostuma-te a viver num bordel.
Użyłem klucza do mieszkania Carrie Mathison, który mi dałaś.
Usei a chave que me deu para entrar na casa da Carrie.
Opcje cenowe: Ceny są za łączną cenę budynku / mieszkania na dzień.
Opções de preços: Os preços são o preço total para a construção / apartamento no dia.
Domy, domy na sprzedaż, mieszkania do wynajęcia, kup dom, wynajmij dom, wyszukiwarka domów, nieruchomości, domy na sprzedaż, domy na wynajem, domy do wynajęcia, nowy dom, znajdź dom, domy na wynajem
Casas, casas, casas à venda, apartamentos para arrendar, comprar uma casa, arrendar uma casa, pesquisa de casas, imobiliário, casas à venda, casas para arrendar, casas para arrendar, casa nova, procurar uma casa, casas para arrendar
Nie powinniście wracać do tego mieszkania przez jakiś czas.
Vocês não podem voltar para aquele apartamento durante uns tempos.
Ktoś włamał się do mojego mieszkania.
Uns tipos entraram no meu apartamento.
Właściwie szukam mieszkania w mieście, jeśli znasz jakieś.
Estou à procura de um apartamento na cidade.
Co, jeśli wszedł do jej mieszkania i użył jej laptopa, żeby włamać się na serwery?
E se tiver usado o computador dela para entrar nos servidores?
Zabierz swoje rzeczy z mojego mieszkania.
O que é? Quero que tires as tuas coisas do meu apartamento.
/Rayu Donovanie, mamy nakaz /przeszukania mieszkania!
Ray Donovan, temos um mandado de busca para revistar o local!
Oferujemy prywatne pokoje, apartamenty, bungalow, mieszkania wakacyjne oraz klasyczne noclegi bed & breakfast (b&b).
Oferecemos quartos, apartamentos, bangalôs, apartamentos e acomodações tradicionais bed & breakfast (b & b) em Maspalomas.
Żony obydwu poroniły w trakcie mieszkania w Białym Domu.
As esposas de ambos perderam filhos enquanto viviam na Casa Branca.
Spojrzyjże z mieszkania świętego twojego z nieba, a błogosław ludowi twemu Izraelskiemu i ziemi, którąś nam dał, jakoś przysiągł ojcom naszym, ziemi opływającej mlekiem i miodem.
Terás peso inteiro e justo; terás efa inteira e justa; para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá.
Wiele obszarów, w których należy zwiększyć integrację Romów – takich jak edukacja, zatrudnienie, opieka zdrowotna i mieszkania – wchodzi w zakres kompetencji krajowych lub regionalnych.
Muitas das áreas em que a integração dos ciganos pode ser melhorada - como a educação, o emprego, a saúde e a habitação - são principalmente da responsabilidade das autoridades nacionais ou regionais.
Jezu najmiłosierniejszy, kórego Serce jest miłością samą, przyjmij do mieszkania najlitościwszego Serca swego dusze, które szczególnie czczą i wysławiają wielkość miłosierdzia Twego.
Misericordiosíssimo Jesus, cujo coração é o próprio Amor, aceitai na mansão do Vosso compassivo Coração, as almas que honram e glorificam de maneira especial a grandeza da Vossa misericórdia.
I tak zrobić remont mieszkania lub domu własnymi rękami.
E assim fazer o reparo de um apartamento ou casa com suas próprias mãos.
Sofa Właściciel mieszkania nie dodał jeszcze takiej informacji.
Serviço de limpeza O proprietário não proporcionou este dado.
Zmieniliśmy nasze mieszkania w laboratoria, gdzie mogliśmy pracować spontanicznie.
Transformámos os nossos apartamentos em laboratórios, e trabalhámos de forma muito espontânea e imediata.
Wtedy wy mówicie: „Skąd wiesz jaki jest adres twojego mieszkania?"
E vocês dizem: "Ok, então como é que você sabe a sua morada?"
A czasu mieszkania synów Izraelskich, którego mieszkali w Egipcie, było cztery sta lat, i trzydzieści lat.
Ora, o tempo que os filhos de Israel moraram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos.
Prowadzisz w miłosierdziu twojem ten lud, któryś odkupił; poprowadzisz w możności twej do mieszkania świątobliwości twojej.
Na tua beneficência guiaste o povo que remiste; na tua força o conduziste tua santa habitação.
A synowie Izraelscy jedli mannę przez czterdzieści lat, aż przyszli do ziemi mieszkania; mannę jedli, aż przyszli do granic ziemi Chananejskiej.
Ora, os filhos de Israel comeram o maná quarenta anos, até que chegaram a uma terra habitada; comeram o maná até que chegaram aos termos da terra de Canaã.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
E seu irmão Asafe estava sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
Wyprawił też Salomon do Hirama, króla Tyrskiego, mówiąc: Jakoś się obchodził z Dawidem, ojcem moim, posyłając mu drzewo cedrowe, aby zbudował sobie dom do mieszkania, tak się obejdź ze mną.
Designou, pois, Salomão setenta mil homens para servirem de carregadores, e oitenta mil para cortarem pedras na montanha, e três mil e seiscentos inspetores sobre eles.
Ty wysłuchaj z nieba, z miejsca mieszkania twego, a odpuść i oddaj każdemu według wszystkich dróg jego, które znasz w sercu jego, (bo ty, ty sam znasz serca synów ludzkich.)
ouve então do céu, lugar da tua habitação, e perdoa, e dá a cada um conforme todos os seus caminhos, segundo vires o seu coração (pois tu, só tu conheces o coração dos filhos dos homens)
Powodzią gór zmaczani bywają, nie mając mieszkania przytulają się do skały.
Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.
I uczynił z jednej krwi wszystek naród ludzki, aby mieszkał po wszystkiem obliczu ziemi, zamierzywszy przedtem rozrządzone czasy i zamierzone granice mieszkania ich;
e de um só fez todas as raças dos homens, para habitarem sobre toda a face da terra, determinando-lhes os tempos já dantes ordenados e os limites da sua habitação;
Wiemy bowiem, że jeźli tego naszego ziemskiego mieszkania namiot zburzony będzie, budowanie mamy od Boga, dom nie rękoma urobiony, wieczny w niebiesiech.
Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos de Deus um edifício, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus.
0.77761197090149s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?