Tłumaczenie "martwy" na Portugalski


Jak używać "martwy" w zdaniach:

/Myśleliście, że to już koniec, /bo jestem martwy?
Achas que acabou só porque eu morri?
Dobra wiadomość jest taka, że nie jesteś jeszcze martwy.
A boa notícia é que ainda não estás morto.
Zgadza się, ale i tak będziesz martwy.
Correto, mas ainda assim estará morto.
Jestem więcej wart martwy niż żywy.
Eu valho mais morto do que vivo.
Jeśli ktoś to odnajdzie, to znaczy, że mój plan nie powiódł się i jestem martwy.
Se alguém encontrar isto é porque o meu plano não resultou e eu já estou morto.
Ale Vaako najprawdopodobniej zgłosi że jesteś martwy.
Para Vaako o melhor seria, dizer que estás morto.
Oficjalnie byłem martwy przez dwie minuty.
Oficialmente, estive morto durante dois minutos.
Cieszę się, że nie jesteś martwy.
Estou contente por não teres morrido.
Gdybym był Niemcem, już byłbyś martwy.
Se eu fosse um alemão, estarias morto.
Wtedy jak się rozbijemy, przynajmniej będę martwy.
Assim, se nos estamparmos, ao menos eu morrerei.
Następny martwy glina będzie na ciebie.
O próximo polícia que morrer será por culpa tua.
Tak samo jak i ty chcę, by Scofield był martwy, ale nie kosztem wzniecenia powstania.
Quero tanto o Scofield morto como tu, mas não à custa de uma revolta.
Jedyny bohater w tym mieście to taki, który jest martwy.
Os únicos heróis desta cidade, são os mortos!
Gdyby nie ty, już byłbym martwy.
Se não fosse por ti, eu estava morto agora.
Bonny nie będzie dla nich cenny martwy.
O Bonny morto não tem valor para eles.
Nie mów "Bonny" i "martwy" w tym samym zdaniu, Paulo.
Não digas "Bonny" e "morto" na mesma frase, Paulo, por favor.
Może i byłeś martwy, po czym okazało się, że żyłeś na bezludnej wyspie, ale jesteś moim przyjacielem.
E mesmo que estivesses morto, ou como se vê, vivo numa ilha deserta, tu és meu amigo.
Padł martwy w gabinecie niecałe pięć minut od wezwania mnie i doktora.
Caiu morto no seu estúdio, apenas cinco minutos depois de eu ir chamar um médico.
To znaczy, że możesz być żywy lub martwy w Rockview.
Quer uma quer outra, terão lugar em Rockview.
Wiem, że jest podwajana, jeśli wrócisz martwy.
O que sei é que é a dobrar se te entregarem morto.
Gdyby tak było, byłbyś już martwy.
Se quisessem, estavas morto. Está bem?
Chociaż czasem byłeś niewygodny, to zawsze znaczyłeś dla mnie więcej żywy niż martwy.
Inconveniente, embora, ocasionalmente, és sempre mais útil vivo do que morto.
Byłeś dla mnie martwy, odkąd miałem 10 lat.
Estás morto para mim desde os meus 10 anos.
Jak myślisz, dlaczego twój brat skończył martwy?
Como é que pensas que o teu irmão morreu?
Niestety, będziesz martwy i nie zobaczysz tego, że miałem rację.
Infelizmente, não vai estar vivo para testemunhar isso, não é?
Jeżeli wydaje się panu, ze napiszę do matki jakiegoś chłopca tłumacząć, ze jej syn jest martwy, ponieważ nie mogliśmy odstrzelić wieży kościelnej, to się pan myli.
Se acha que vou escrever uma carta à mãe de algum miúdo, a dizer que o filho morreu porque não pudemos destruir a torre de uma igreja, não o farei.
Ale ja nie byłem martwy, a ty mnie tam zostawiłeś.
Mas não estava. Não estava morto e deixaste-me lá.
Twój przyjaciel jest martwy, a Meryn Trant sobie żyje, bo Trant miał zbroję i wykurwisty miecz.
O vosso amigo está morto e o Meryn Trant não está, porque o Trant tinha uma armadura e uma espada grande.
Powiedział, że był martwy w chwili, w której wkroczył na terytorium wroga.
Disse que estava morto mal entrava em território inimigo.
Mechanika kwantowa mówi, że przed otwarciem pojemnika kot jest jednocześnie i martwy, i żywy.
A física quântica diz que até abrir a caixa, o gato nem está vivo, nem está morto.
Tomas Edribali został znaleziony martwy w Pakistanie niecałe cztery godziny temu.
Edribali foi morto no Paquistão há menos de 4 horas.
Broń Kralla ma być zneutralizowana, a on sam martwy.
Confirmem se a arma foi neutralizada e se o Krall morreu.
Powinieneś być martwy, ale Negan okazał ci łaskę.
Devias estar morto. Mas o Negan gostou de ti.
Jeśli chcesz, aby Thul pozostał martwy, spal jego ciało.
Se queres que um amigo dos Thule permaneça morto queima o corpo.
Świadomość tego, że pewnego dnia będę martwy jest jednym z najważniejszych narzędzi, jakie pomogły mi w podjęciu największych decyzji mojego życia.
Lembrar-me de que estarei morto em breve é a melhor ferramenta que já encontrei para me ajudar a tomar grandes decisões na minha vida.
A gdym go ujrzał, upadłem do nóg jego jako martwy. I włożył prawą rękę swoję na mię, mówiąc mi: Nie bój się! Jam jest on pierwszy i ostatni,
Quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último,
Zauważycie, że w tym momencie nie emanuje on żadnym światłem, albo dlatego, że jest martwy -- (Śmiech) albo dlatego, że muszę nimi potrząsnąć w jakiś sposób, byście zobaczyli, jak naprawdę wygląda bioluminescencja.
Vão notar que, para já, não emite luz nenhuma, porque está morto... (Risos)... ou porque preciso de o agitar um pouco para verem qual é o aspeto da bioluminescência.
(Śmiech) Feminizm w żadnym razie nie jest martwy.
(Risos) O feminismo não morreu, de forma alguma.
a martwy facet, albo kobieta, robi tak...
E o morto, ou morta, faz... assim.
Niech proszę nie będzie jako martwy płód, który gdy wychodzi z żywota matki swej, połowa ciała jego zepsowana bywa.
Não seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tenha a sua carne já meio consumida.
Albo czemum się nie stał jako martwy płód skryty? albo jako niemowlątka, które nie oglądały światłości?
ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
Jako ślimak, który schodzi i niszczeje; jako martwy płód niewieści niech nie oglądają słońca.
Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
Jako węgiel martwy służy do rozniecenia, i drwa do ognia; tak człowiek swarliwy do rozniecenia zwady.
Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
Lecz grzech wziąwszy przyczynę przez przykazanie, sprawił we mnie wszelką pożądliwość; albowiem bez zakonu grzech jest martwy.
Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.
1.1782298088074s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?