Tłumaczenie "chodźmy" na Portugalski


Jak używać "chodźmy" w zdaniach:

Jimmy, Jason, chodźmy po coś dla tych reporterów, żeby utrzymać ich na chodzie, dobra?
Jimmy, Jason, vamos arranjar a estes repórteres intrépidos algo comestível. - Burritos/
Chodźmy się czegoś napić i zapalić.
'Bora beber um copo e fumar um cigarro.
Chodźmy na mostek, znajdźmy kapitana i wracajmy do domu.
Vamos para a ponte, encontramos o capitão e depois voltamos para casa.
Chodźmy gdzieś, gdzie nikt nas nie usłyszy.
Vamos para um sítio onde não nos consigam ouvir.
Chodźmy więc usłyszeć więcej o Rzymie od Krassusa!
Vamos ouvir o que mais Crassus dirá sobre Roma.
Chodźmy do Roba, stamtąd zadzwonimy na policję.
O melhor é irmos para casa do Rob e ligar à polícia, outra vez.
Załatwmy to i chodźmy do domu.
Vamos fazer o que viemos fazer e vamos.
Tak, mnie też zaskoczył, ale już nie żyje, więc chodźmy.
Sim, bem, ele surpreendeu-me, também, mas está morto, vamos.
Chodźmy na lody czy coś w tym stylu.
Vamos comer um gelado de iogurte ou assim. Não.
Chodźmy do tego domu na Papierowej.
Vamos à casa em Paper Street.
Chodźmy już, jak wrócą na pewno będą na nas wściekli.
Vamos! Eles vão ficar furiosos connosco.
Rejestracja do Hamptons Magazine właśnie się zaczyna, więc chodźmy.
A recepção da Revista Hamptons acaba de começar.
Chodźmy, bo spóźnimy się na autobus.
Vamos antes que a gente perca o ônibus.
W porządku, chodźmy zobaczyć się z twoim bratem.
Certo, vamos ver o seu irmão.
Chodźmy porozmawiać w jakieś spokojniejsze miejsce.
Vamos falar para um local mais calmo.
Chodźmy już do mojego samochodu, proszę.
Podemos ir até ao meu carro? - Sim.
Chodźmy na dół na to dobre, żółtkowe jedzenie.
E se fôssemos buscar mais daquela vossa comida deliciosa? Estou esfomeado!
Jeśli tego nie chce, to chodźmy.
Se ele não quer, deixa estar!
Chodźmy na dół zobaczyć się z twoim bratem.
Vamos lá abaixo ver o seu irmão.
No dobra, chodźmy po naszego więźnia.
Está bem. Vamos trazer a prisioneira de volta.
Chodźmy dalej, aż znajdziemy inne wyjście.
Tudo bem. Vamos continuar a andar e encontrar outra forma de sair daqui.
Albo po prostu przejdźmy do sedna... chodźmy prosto po Elenę!
Ou então, vamos... directos ao assunto, avançamos logo para a Elena.
Doprowadź się do porządku i chodźmy po niego.
Então vamos arranjar-te E vamos buscar o teu filho.
Albo po prostu chodźmy do "Lobster Shack", będzie o wiele łatwiej.
Ou podíamos ir ao Lobster Shack porque é, sabes, um bocadinho mais fácil.
Zostawmy ich samych i chodźmy na dół do stołówki.
Vamos deixá-los sozinhos, vamos ao bar.
Chodźmy dalej, w końcu kogoś znajdziemy.
Vamos continuar. Havemos de encontrar alguém.
Chodźmy z dala od wścibskich uszu...
Vem comigo, para longe de ouvidos indiscretos...
Chodźmy do środka, by zakosztować innych przyjemności.
Vamos entrar para experimentar outras satisfações.
Masz do tego pełne prawo, jednak nim całkowicie stracimy nad tym kontrolę, chodźmy gdzieś porozmawiać.
Estás chateada. Tens todo o direito, mas antes que isso piore, vamos falar noutro sitio.
No, a teraz chodźmy na górę do gości i zakończmy ten cały galimatias.
Por que é que não vamos ter com os lordes e acabamos com esta confusão?
Chodźmy, bo zniszczy pan obicie, jeśli dalej będzie tu siedział.
Vamos, Mr. Lincoln. Estraga os estofos se ficar aí sentado mais tempo.
Zwolnijmy trochę i chodźmy się przejść.
Vamos com calma, está bem? Vamos andar um pouco e conversar.
Chodźmy najpierw po wodę do mesy na pokładzie A.
É melhor levarmos água. No refeitório ou no deque A.
Chodźmy stąd w jakieś inne miejsce i porozmawiajmy o tym, co dalej.
Ouve vamos embora. Vamos sair daqui, e ultrapassar isto.
Chodźmy na szklankę zimnego soku, na cześć szeregowego.
Vamos! Canecas de sumo de arenque para todos. -O Soldado está a oferecer.
Chodźmy więc dziurę w mej głowie wywiercić i wypuśćmy demony.
Vamos fazer um buraco na minha cabeça e deixar os demónios saírem.
Weź mnie za rękę i chodźmy, kochanie.
Segura a minha mão e vamos para casa.
Chodźmy na mostek i znajdźmy załogę.
Muito bem, vamos para a ponte procurar a tripulação.
Chodźmy po Maxa, zanim znajdzie go królik.
Agora, vamos encontrar o Max antes que o coelho o encontre!
Chodźmy zastanowić się, co z tobą zrobić.
Anda, vamos descobrir o que fazer contigo.
Gangi takie jak... Chodźmy do GangstaBucks.com.
São gangues como... visitemos o GangstaBucks.com.
W porządku, rozwiąż mnie już i chodźmy na kolację”.
Muito bem, já me podes desatar para podermos ir jantar."
". Albo " Spójrz, tam jest bananowiec, chodźmy zjeść banany!
ou: "Olhem! Há ali uma bananeira! Vamos apanhar bananas!"
Odpisałem: "Solomon, jeśli mamy to robić, lepiej chodźmy na całość.
E eu: "Solomon, se formos para a frente, tem que ser em grande.
Jeźli nam tak rzeką: Czekajcie, aż przyjdziemy do was, stójmyż na miejscu swem, a nie chodźmy do nich;
Se nos disserem: Parai até que cheguemos a vós; então ficaremos no nosso lugar, e não subiremos a eles.
Domie Jakóbowy! pójdźcie, a chodźmy w światłości Pańskiej.
Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
Chodźmy uczciwie jako we dnie, nie w biesiadach i w pijaóstwach, nie we wszeteczeństwach i rozpustach, nie w poswarkach ani w zazdrości;
Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
2.8608739376068s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?