Prijevod od "öldürdü" na Hrvatski


Kako koristiti "öldürdü" u rečenici:

2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir zorba bütün dünyayı fethedip karımı ve çocuğumu öldürdü.
Besmrtni tiranin Vandal Sevidž pokorio je svet 2166. godine, i ubio mi je dete i ženu.
Kadını öldürdü ve ardından kendi canına kıydı.
On ju je ubio a onda je izvršio samoubistvo.
Hannah, ıslahevinden çıktıktan sonra tedavi merkezinde bir danışmanı öldürdü.
Kad je Hannah izašla iz doma, ubila je savjetnika.
On yıl önce Red John adıyla bilinen seri katil karımı ve kızımı öldürdü.
Prije deset godina, serijski ubojica poznat kao Crveni John ubio mi je ženu i kćerku.
Kafamın içinde olan başka bir insan öldürdü.
Bila je to druga osoba u mojoj glavi.
Emelia Ricoletti kendini vurdu ve görünüşe göre mezarından kalkıp geldi ve kocasını öldürdü.
Emelia Ricoletti se ubila, onda se očito vratila iz groba i ubila svog muža.
Dün gece biri onu gözlerimin önünde öldürdü.
Netko ju je sinoć ubio meni ispred očiju.
Adam İsraillilere meydan okuyunca, Davutun kardeşi Şimanın oğlu Yonatan onu öldürdü.
Kad je počeo ružiti Izraela, ubi ga Jonatan, sin Davidova brata Šimeja.
Yehoyada oğlu Kavseelli Benaya yürekli bir savaşçıydı. Büyük işler başardı. Aslan yürekli iki Moavlıyı öldürdü. Ayrıca karlı bir gün çukura inip bir aslan öldürdü.
Jojadin sin Benaja, junak iz Kabseela, bogat junačkim djelima, ubio je dva sina Ariela iz Moaba; on je jednoga snježnog dana sišao i ubio lava usred jame.
Eğer canavar sen değilsen, o halde 50 yıl önce o kızı kim öldürdü?
Ako ti nisi čudovište, što je ubiIo onu djevojčicu?
Az önce Doktor Paulson'ı öldürdü ve beni öldürmeye çalıştı.
Upravo je ubio Dr. Paulson-a, i pokušao mene da rokne.
Adam Monroe babamı öldürdü ve bunun bedelini ödemeli.
Adam Monroe je ubio mog oca. I za to mora platiti.
Abu Fayed, ülkenizin bir vatandaşı Birleşik Devletler'e girdi ve nükleer bir bomba patlatıp binlerce insan öldürdü!
Abu Fayed, građanin vaše zemlje, uđe u Sjedinjene Države, detonira nuklearnu bombu i ubije tisuće.
O yalancı ve korkağın teki, ayrıca arkadaşımı öldürdü.
On je lažljivac i kukavica, i ubio je moga prijatelja.
200 kardeşimizi ölü adamlar öldürdü ama sen kalkmış sızlanıyorsun.
Dvije stotine braće su ubili mrtvaci, a ti si još uvijek tu i cmizdriš.
O yaşlı it, herkesi öldürdü, adı Martin Walker.
Stari gad koji je sve ubio zove se Martin Walker.
Yani aynı şüpheli bir John ve iki tane de fahişe öldürdü.
Dakle, isti počinilac je ubio klijenta i dve prostitutke.
O gece Dean Winchester babamı öldürdü.
I to od noći kad je Dean Winchester ubio mog oca.
Bowen Marsh öldürdü, Othell Yarwyck ve bu kaledeki diğer nöbetçiler öldürdü.
I Bowen Marsh i Othell Yarwyck i drugi časnici u ovom dvorcu.
Babamızı öldürdü ve bizi de öldürecekti.
Ubio nam je oca, a ubio bi i nas.
Meşhur Karabalık'ı birkaç piyade öldürdü demek?
Znači, poznatu Crnu ribu ubili su obični vojnici?
ABD Özel Kuvvetleri, 6 ay önce İbrahim Bin Halid'in yerleşkesine bir saldırı gerçekleştirdi ve kendisiyle birlikte 8 terör örgütü üyesini öldürdü.
Prije šest mjeseci, SAD-u Specijalne snage Pokrenut napad na Spoj Ibrahim bin-Khalida, njega i osam članova Ubijanje njegove terorističke organizacije.
Onunla bir kez bozuşan kim varsa bir şekilde öldürdü.
Našla je način da ubije sve koji su joj se zamjerili.
İkisi de sözlerinde durmadı ve işlerine geldiği gibi eski dostlarını öldürdü.
Obje su kuće pobile saveznike kad im je odgovaralo.
Ve ben, konuk editör olarak, dinazorları bir asteroid mi öldürdü, sorusuyla ilgili özel bir sayı hazırlayacağım.
I sastavit ću, kao gostujući urednik, posebni broj na pitanje "Je li asteriod ubio dinosaure?"
(Gülüşmeler) Ve kısa bir süre sonra da kendini öldürdü.
(Smijeh) Ubrzo nakon toga se ubio.
Norman Mailer, ölmeden hemen önce yapılan son röportajında "Kitaplarımın her biri beni biraz daha öldürdü."
Norman Mailer, u svom posljednjem intervjuu, tik prije smrti, rekao je: "Svaka moja nova knjiga pomalo me ubila."
"Aşk çılgını göçmen senatörün kızını öldürdü" şeklinde bir başlıkla geldiler,
Došli su do: "Ljubavlju zaluđeni sin imigranta ubio je Sentorovu kći"
Kayin kardeşi Habile, ‹‹Haydi, tarlaya gidelim›› dedi. Tarlada birlikteyken kardeşine saldırıp onu öldürdü. Tevratı, Süryanice ve Vulgatadan alındı.
Kajin pak reče svome bratu Abelu: "Hajdemo van!" I našavši se na polju, Kajin skoči na brata Abela te ga ubi.
Bu yaptığı RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü.
To što je činio uvrijedilo je Jahvu, pa i njega pogubi.
Ay halkı onlardan otuz altı kadarını öldürdü, sağ kalanları da kentin kapısından Şevarime dek kovaladı. Bayırdan aşağı kaçanları öldürdü. Korkudan İsraillilerin dizlerinin bağı çözüldü.
Ajani pobiše oko trideset i šest ljudi i tjerali su ih ispred svojih vrata do Šebarima: pobili su ih na strmini. Klonu tada srce narodu kao da mu je voda u žilama.
Öç almak isteyen kişi adam öldürenin peşine düşerse, kent ileri gelenleri onu teslim etmesinler. Çünkü adam öldüren öldürdüğü kişiye önceden kin beslemiyordu, onu istemeyerek öldürdü.
Ako ga krvni osvetnik progoni, ne smiju izručiti ubojicu u njegove ruke: tÓa nehotice je ubio svoga bližnjega, a ne iz mržnje.
Avimelek hemen silahlarını taşıyan uşağını çağırdı ve, ‹‹Kılıcını çek, beni öldür›› dedi, ‹‹Hiç kimse, ‹Avimeleki bir kadın öldürdü› demesin.›› Uşak kılıcını Avimeleke saplayıp onu öldürdü.
On brzo pozva svoga momka koji mu je nosio oružje i reče mu: "Trgni mač i ubij me da se ne govori o meni: 'Žena ga je ubila.'" Njegov ga momak probode te on umrije.
Onlara acımasızca saldırarak çoğunu öldürdü, sonra Etam Kayalığına çekilip bir mağaraya sığındı.
I sve ih izudara uzduž i poprijeko i žestoko ih porazi. Poslije toga ode u spilju Etamske stijene i ondje se nastani.
Sağ kalanlar dönüp kırlara, Rimmon Kayalığına doğru kaçmaya başladı. İsrailliler yol boyunca bunlardan beş bin kişi daha öldürdü. Gidoma kadar onları adım adım izleyerek iki binini daha vurup yere serdiler.
Preživjeli se okrenuše i pobjegoše u pustinju prema Rimonskoj stijeni. Sijekući po cestama, Izraelci pobiše još pet tisuća ljudi; a onda pognaše Benjamina do Gideoma i pobiše još dvije tisuće ljudi.
Bir yandan oynuyor, bir yandan da şu ezgiyi söylüyorlardı: ‹‹Saul binlercesini öldürdü, Davutsa on binlercesini.››
Žene su plešući pjevale: "Pobi Šaul svoje tisuće, David na desetke tisuća."
Sova Kralı Hadadezere yardıma gelen Şam Aramlılarından yirmi iki bin kişiyi öldürdü.
Damaščanski su Aramejci bili došli u pomoć Hadadezeru, sopskome kralju, ali je David pobio među Aramejcima dvadeset i dvije tisuće ljudi.
Ne var ki, Aramlılar İsraillilerin önünden kaçtılar. Davut onlardan yedi yüz savaş arabası sürücüsü ile kırk bin atlı asker öldürdü. Hadadezerin ordu komutanı Şovakı da vurdu. Şovak savaş alanında öldü.
Ali Aramejci udariše u bijeg ispred Izraelaca i David im pobi sedam stotina konja od bojnih kola i četrdeset tisuća pješaka; pogubi i njihova vojvodu Šobaka te je ondje umro.
İsraillilerle Filistliler arasında Govda bir savaş daha çıktı. Beytlehemli Yareoregimin oğlu Elhanan, Gatlı Golyatı öldürdü. Golyatın mızrağının sapı dokumacı tezgahının sırığı gibiydi.
Uz to nasta rat s Filistejcima u Gobu; tada je Jairov sin Elhanan iz Betlehema pogubio Golijata Gitejca, koji je imao kopljaču kao tkalačko vratilo.
Davutun yiğit askerlerinin adları şunlardır: Esnili Adino diye de bilinen üç kişinin önderi Tahkemonlu Yoşeb-Başşevet bir saldırıda sekiz yüz kişiyi öldürdü.
Ovo su imena Davidovih junaka: Išbaal, Hakmonac, prvak među trojicom; on je zavitlao svojim kopljem protiv osam stotina i pobio ih najedanput.
Böylece Kral Süleyman Yehoyada oğlu Benayayı Adoniyayı öldürmekle görevlendirdi. Benaya da gidip Adoniyayı öldürdü.
I kralj Salomon posla Benaju, sina Jojadina, koji ga udari te Adonija umrije.
O zaman peygamber arkadaşına şöyle dedi: ‹‹Sen RABbin buyruğunu dinlemediğin için, yanımdan ayrılır ayrılmaz bir aslan seni öldürecek.›› Adam oradan ayrıldıktan sonra aslan onu yakalayıp öldürdü.
Tada mu onaj reče: "Budući da nisi slušao glasa Jahvina, evo, kad odeš od mene, lav će te razderati." Tek što se udaljio od njega, naiđe na lava koji ga razdera.
Saul RAB'be ihanet ettiği için öldü. RAB'bin sözünü yerine getirmedi. Yol göstermesi için RAB'be danışacağına bir cinciye danıştı. Bu yüzden RAB onu öldürdü. Krallığını da İşay oğlu Davut'a devretti.
Tako je poginuo Šaul za svoju nevjeru kojom se iznevjerio Jahvi: nije držao Jahvine zapovijedi i povrh toga je pitao za savjet bajačicu,
RAB ülkede ilk doğanların hepsini, İlk çocuklarını öldürdü.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
Bağcılar adamın kölelerini yakaladı, birini dövdü, birini öldürdü, ötekini de taşladı.
A vinogradari pograbe njegove sluge pa jednoga istukoše, drugog ubiše, a trećega kamenovaše.
Çünkü günah buyruğun verdiği fırsatla beni aldattı, buyruk aracılığıyla beni öldürdü.
Doista grijeh, uhvativši priliku, zapovijeđu me zavede, njome me i ubi.
Yine bazıları gibi Rabbi denemeyelim. Böyle yapanları yılanlar öldürdü.
I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.
Kimileri gibi de söylenip durmayın. Söylenenleri ölüm meleği öldürdü.
I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.
2.5343489646912s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?