Prijevod od "zamandan" na Hrvatski


Kako koristiti "zamandan" u rečenici:

Bu zamandan geri dönemeyeceğim değil mi?
Počinjem spoznavati da se neću vratiti iz ovog vremena, zar ne?
O zamandan beri çok şey değişti.
Puno toga se promijenilo od tada.
O zamandan beri onu yakalamaya çalışıyoruz.
Predano ga lovimo još od tada.
Ne zamandan beri benden sır saklıyorsun?
Trebam, ali... Otkad si ti tako tajnovit?
O zamandan beri onu gören yok.
Nitko je od onda nije vidio.
O zamandan beri tek kelime etmedi.
Nije progovorila ni riječ od tada.
O zamandan beri kimse ondan haber almadı.
Nitko od tada nije čuo za nju.
Sen ne zamandan beri Bakanlığa yaltaklık ediyorsun?
I otkad ti to ugađaš Ministarstvu?
O zamandan beri onu kimse görmedi.
Niko je od tada nije video.
O zamandan bu yana çok şey değişti.
Smo došli dug put od tada.
O zamandan beri ikisini de görmedim.
Gadno. Otad nisam vidjela nikog od njih.
Bu ne zamandan beri devam ediyor?
Otkad se to događa? -To se tebe ne tiče.
Queen konsolitenin ne zamandan beridir güvenliğinden sorumlusun, Josiah?
Koliko dugo si šef osiguranja Queen Consolidateda, Josiah?
O zamandan beri ondan haber alamadım.
Nisam se čula s njim od tada.
O zamandan beri, geri dönüşleri için hazırlık yapıyoruz.
Od tada se pripremamo za njihov povratak.
O zamandan beri çok şey oldu.
Od tada se mnogo toga desilo.
Seni göndereceğim yer aynı zamandan Prens Eric'in de ikamet ettiği yer.
Mesto na koje te šaljem, među njegovim stanovnicima je tvoj princ Erik.
Bir süre önce bana gülümsedi ve o zamandan beri bir daha bakmadı.
Nasmiješila mi se maloprije i od tad stalno gleda ovamo.
Cold Water ne zamandan beri Laurel'den daha kestirme oldu?
Otkad je preko Coldwatera postalo brže nego preko Laurela?
O zamandan beri onu gördünüz mü?
Jeste li je vidjeli od tada?
O zamandan beri en iyi arkadaşım.
Najbolje prijateljice smo sve do danas.
O zamandan bugüne çok şey değişti.
Od tada se mnogo toga promijenilo.
O zamandan beri çok şey öğrendim.
Mnogo toga sam naučio od onda.
O zamandan beri ondan haber almadım.
Od tada ništa više nisam čuo o njemu.
Bizim ihtiyar Walder ne zamandan beri 15 gün içinde iki ziyafet veriyor?
Otkad to stari Walder časti s dvije gozbe u dva tjedna?
O zamandan beri, 129 milyon farklı vesilelerle kitaplar yayınlayarak, yazarlar kazandı.
Od tada su autori pobijedili 129 milijuna puta i objavili su knjige.
O zamandan beri ne oldu, ve uzmanlar önümüzdeki yüzyıl içinde çocuk sayısının ne olacağını tahmin ediyorlar?
Što se dogodilo otada i što stručnjaci predviđaju da će se dogoditi s brojem djece tijekom ovog stoljeća?
Her şeyi iki yıl önce evimde kendim kurdum ve o zamandan beri biz aslanlar ile herhangi bir sorun yaşamadık
Postavio sam to u svom domu prije dvije godine i od onda nismo imali problema s lavovima.
O zamandan beri bu inanılmaz dile hayranımdır.
Od tog trena bila sam fascinirana ovim nevjerovatnim jezikom.
Birkaç ay önce böyle düşünmeye başladım; o zamandan beri de böyle düşünüyorum. Bu aralarda yakında basılacak yeni bir kitaba çalışıyorum, ilk kitabın heyecanla beklenen devamı. Bu tehlikeli heyecan beni korkutuyor.
Tako sam ja počela razmišljati, pogotovo zadnjih nekoliko mjeseci dok sam radila na knjizi koja će uskoro ugledati svjetlo dana kao zastrašujući, totalno preočekivani nastavak mog jezovitog uspjeha.
Onu kaldirip attim ve o zamandan beri de bir daha kullanmadim.
Bacio sam ga i od tada mi više nije potreban.
Tivo'nun geldiği zamandan, ortalama sekiz veya dokuz sene önceden bugüne. Onlar piyasadaki en yüksek kaliteli tek ürün, çekişmesiz bir şekilde doğru.
Od vremena kada se TiVo pojavio na tržištu, prije 8 ili 9 godina, do današnjeg dana, oni su jedini takav proizvod najviše kvalitete na tržištu, kapa dolje, tu nema nikakve rasprave.
bunları söylemek zorunda idi: "Beatles'la beraber olduğum zamandan daha mutluyum."
izjavio je: "Sretniji sam nego što bih bio s Beatlesima."
Uzun zamandan beri onları büyücülüğüyle şaşkına çevirdiği için onu dikkatle dinlerlerdi.
A priklanjahu mu se jer ih je duže vremena opčaravao svojim vradžbinama.
Bu nedenle, belirlenen zamandan önce hiçbir şeyi yargılamayın. Rabbin gelişini bekleyin. O, karanlığın gizlediklerini aydınlığa çıkaracak, yüreklerdeki amaçları açığa vuracaktır. O zaman herkes Tanrıdan payına düşen övgüyü alacaktır.
Zato ne sudite ništa prije vremena dok ne dođe Gospodin koji će iznijeti na vidjelo što je sakriveno u tami i razotkriti nakane srdaca. I tada će svatko primiti pohvalu od Boga.
O zamandan beri düşmanlarının, kendi ayaklarının altına serilmesini bekliyor.
čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim.
0.34753704071045s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?