Prijevod od "dedin" na Hrvatski


Kako koristiti "dedin" u rečenici:

Lafı ağzına tıkmak istemem ama az önce dedin ki herkes zengin olmak istiyor.
Upravo si rekao da se svatko želi obogatiti.
Söyler misin Peder Kardinal bu kızın âdil bir şekilde yargılanacağına söz verdi dedin ama bu salgını da yok edeceğine söz vermemiş miydi?
Recite mi oče... Rekli ste da je kardinal dao svoju riječ da će dobiti pravedno suđenje, ali zar nije također i dao riječ da će zaustaviti kugu? Što želite reći?
Hayır, dedin, şöyle dedin: 'Bugün hangisi?
Ne, jesi, rekao si... 'Šta je danas?
Herkes bizim gibi kendi başının çaresine bakmalı dedin ya hani?
Čuj, ono što si prije rekao o našem očuvanju?
Böyle dedin de bağırsaklarındaki kanser ne durumda İbibik Joe?
To me podsjetilo. Kako napreduje rak u tvom želucu, Pileći Joe?
# Sabah 7 dedin mi dikilmen gerek ayağa #
VRLO ZAPETLJANA PRIČA # 07:00-uobičajeni jutarnji početak
Ne yaptığını bilsen iyi olur dedin.
Rekla si da moram znati što radim.
Los Angeles Bankası hakkında ne dedin?
Što si rekao o Banci Los Angelesa?
Seninle bu dünyaya gelmemi istediğinde dedin ki-
Kada si me molila da se vratim s tobom natrag u ovaj svijet, rekla si...
Neden böyle bir şey dedin ki?
Zašto bi to rekao? Samo smo se zabavljali!
Devlet demek... "İçinde hırsızlık olmayan bir iş" dedin.
Državni službenik? Posao gdje ne potkradaš narod?
O zaman niye az önce söylediğini dedin bana?
Zašto mi lažeš da si mi rekao?
Seni koruyabilirdim ama sana silah yok dedin.
Čuvao bih ti leđa ali ti si rekao bez oružja.
Dedin ki "Buradan bak sana geleceği göstereceğim."
Rekao si... "Pokazat ću ti budućnost".
Her şeyi yaparım dedin, değil mi?
REKAO SI DA BI SVE UČINIO?
Sırf sen dedin diye, kasabamızı polis devletine çevirmeyeceğim.
Neće ovo biti policijska država jer ti tako kažeš.
Dawn denen kadının tek derdi bir arada kalmaya çalışmak dedin, değil mi?
Kažeš, ta Dawn, ona samo nastoji sve to održati, zar ne?
Ne dedin lan sen az önce?
Koji si to kurac upravo rekla?
O zaman sana evlenme teklif ettiğim zaman neden evet dedin?
Zašto si onda pristala kada sam te zaprosio?
Sen de polisler şimdiye kadar onu Kanıt Kontrol Odası'na koymuştur dedin.
A kažeš da ju je murija sigurno pohranila u spremištu dokaza.
Dedin ki, "Artık her şey iPhone'umdan otomatik olarak gidiyor, " ama aslında resim çekiyor ve bilgi ekliyorsun.
Rekao si:" Sada sve ide automatski s mojeg iPhonea, " ali zapravo ti snimaš fotografije i objavljuješ informacije.
Kuyular kazdım, sular içtim, Mısırın bütün ırmaklarını ayağımın tabanıyla kuruttum, dedin.
Kopao sam i pio sam vode tuđe; stopalima tad isuših sve rijeke egipatske.
‹‹Kulun Musaya söylediklerini anımsa. Dedin ki, ‹Eğer bana ihanet ederseniz, sizi ulusların arasına dağıtacağım.
Ali se opomeni riječi koje si povjerio Mojsiju, sluzi svome: 'Ako budete nevjerni, ja ću vas rasuti među narode;
‹‹ ‹Dinle de konuşayım› dedin, ‹Ben sorayım, sen anlat.›
O, poslušaj me, pusti me da zborim: ja ću te pitat', a ti me pouči.
Ya RAB, içimden bir ses duydum: ‹‹Yüzümü ara!›› dedin, İşte yüzünü arıyorum.
Moje mi srce govori: "Traži lice njegovo!" Da, lice tvoje, o Jahve, ja tražim.
Dedin ki, ‹‹Seçtiğim adamla antlaşma yaptım, Kulum Davuta şöyle ant içtim:
(89:4) "Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
İçinden, ‹‹Göklere çıkacağım›› dedin, ‹‹Tahtımı Tanrının yıldızlarından daha yükseğe koyacağım; İlahların toplandığı dağda, Safonun doruğunda oturacağım.
U svom si srcu govorio: 'Uspet ću se na nebesa, povrh zvijezda Božjih prijesto ću sebi dići. Na zbornoj ću stolovati gori na krajnom sjeveru.
‹‹Boyunduruğunu çok önce kırdın, Bağlarını kopardın. ‹Kulluk etmeyeceğim› dedin. Gerçekten de her yüksek tepede, Her bol yapraklı ağacın altında Fahişe gibi yatıp kalktın.
"Da, odavna ti slomi jaram svoj, raskide veze što te vezahu i reče: 'Neću da robujem.' Pa ipak, na svakom povišem humu, pod svakim drvetom zelenim lijegao si k'o bludnica.
Kendini güvenlikte sandığında seni uyardım. Ama, ‹Dinlemem› dedin. Gençliğinden bu yana böyleydi tutumun, Sözümü hiç dinlemedin.
Lijepo sam te svjetovao u danima mirnim, al' ti mi reče: 'Neću slušati!' Tako se vladaš od mladosti: ne slušaš glasa mojega.
Yine de, Egemen RAB, kent Kildanilere teslim edileceği halde sen bana, ‹Tarlayı çağırdığın tanıklar önünde gümüşle satın al› dedin.››
A ti mi, Jahve Gospode moj, reče: 'Kupi novcem njivu i pozovi svjedoke', a grad je već predan u ruke Kaldejcima!"
Denizin kıyısında kurulmuş, kıyı halklarıyla ticaret yapan Sur Kentine de ki, ‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹‹ ‹Ey Sur, güzellikte kusursuzum dedin.
i reci Tiru što leži na ulazu u more i trguje s narodima bezbrojnih otoka: 'Ovako govori Jahve Gospod: Tire što govoraše: Ja sam lađa prekrasna, izvanredne ljepote.
Kutsal Ruh aracılığıyla kulun atamız Davutun ağzından şöyle dedin: ‹Uluslar neden hiddetlendi, Halklar neden boş düzenler kurdu?
Ti si na usta oca našega, sluge svoga Davida, po Duhu Svetom rekao: Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
0.8949089050293s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?