Buyurun deneyin Dedektif ama onunla çok fazla ileri gidebileceğinizi sanmam.
Slobodno pokušajte, ali sumnjam da ćete dospjeti igdje.
Bu çiftçilere ne diyeyim, "Ben iflas ettim, siz buyurun" mu?
Trebao bih reći tim divljim stanarima: "Upropašten sam, ali vi ste dobrodošli."
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur.
Gospodo, oprostite, ja sam stranac tako da nisam pratio vaš razgovor ali mislim da bi bilo šteta ako bi smo se sada rasturili ili napustili naš cilj.
Bol bol soul'umuz var, eğer kalbiniz buna dayanırsa... buyurun Ağır Adam'la uçuşa!
Za vas sam pripremio malo soula i ako vam to srce može podnijeti, prepustite se i poletite!
Bu büyük günün anısına, bu mütevazı strimeli kabul buyurun.
Primite, kao suvenir, na ovaj dan, ovaj "streimel".
Buyurun, San Antonio, Texas, bu akşam içinde neler oluyor?
Da vas čujem, San Antonio, Texas. Što večeras imate na umu?
Montague'lerden değilseniz, buyurun ve bir kadeh içki alın!
lako niste iz Montecchijeve kuće, dođiite i ispijte koju čašu vina!
Kontrol merkezini görmek için böyle buyurun.
Dođite sa mnom u centar za kontrolu.
Buyurun, 50, 70, 80, 90... 100 dolar.
To je 50, 70, 80, 90... i 100 dolara.
Buyurun, bu içki de lazım olacak Londra'nın en kötü börekleri
Popij ovo, loše nije Najgore pite Londona grada
İşimiz bittikten sonra bu molozu elemek isterseniz, buyurun.
Ako želite kopati po tome kad je gotovo, slobodno.
"Hepinize benden birer "Cafe Latte" buyurun" şeklinde değil Mike.
I tako čujem, da baš nisu došli na šolju kafe.
İşte buyurun, aramıza istihkakımızı paylaşacağımız bir gavat daha katıldı.
Još jedan šupak kojeg treba hraniti i paziti na njega.
Zar zor kazandığınız eroin parasını o pislik üzerinde harcamak istiyorsanız buyurun harcayın.
Ako želiš spiskati svoj teško zarađeni novac na to sranje, izvoli.
Ako vas dvoje želite ušetati u Jedikiahov kompleks, slobodno.
Ve imza bilgili hiper metini bağdaştırmak için aktarma kontrol protokolünü arıyor ve ondan sonra buyurun.
I traži TCP kako bi ga dovela u vezu sa hiper-tekstom sa potpisom informacija, a onda...
Onun için buyurun ona söyleyip söylemediğimi sorun.
Pa hajdete, pitajte ga je li učinio ovo što govorim.
Buyurun efendim, durun size yardım edeyim.
Izvolite, gospodine. Ja ću vam pomoći.
Bakın size doğruyu söylüyorum ancak kontrol etmek istersiniz buyurun gelip misafirim olun.
Govorim istinu ali ako želiš provjeriti, samo daj.
Buyurun Bayan Beech, saray yavrusu sizi bekliyor.
Hajde, gospođice. Bukva, vaš palača čekanja.
Doğru, ve diğer akıl hastaları Arkham'a geçtikten sonra işte buyurun.
Tako je, a kada je ostatak matice se prenose... Evo da Arkham.
Buyurun, koridorun sonunda konforlu bir odamız var.
Molim vas, niz hodnik je jako udobna čekaonica.
Sör Francis, buyurun bugünkü hesap defterleri.
Sir Francis, ovdje su današnji knjige.
Satışlarda bile. Bir satıcı -- Müşteri, ' Ben şunu istiyorum. ' der. Ve satıcı, ' Tamam, buyurun. '
Čak i u prodaji. Trgovac koji – Kupac kaže, „Želim to“. Osoba odgovara, „U redu, izvolite.“
‹‹Efendilerim›› dedi, ‹‹Kulunuzun evine buyurun. Ayaklarınızı yıkayın, geceyi bizde geçirin. Sonra erkenden kalkıp yolunuza devam edersiniz.›› Melekler, ‹‹Olmaz›› dediler, ‹‹Geceyi kent meydanında geçireceğiz.››
a onda im reče: "Molim, gospodo, svrnite u kuću svoga sluge da noć provedete i noge operete; a onda možete na put rano." A oni rekoše: "Ne, noć ćemo provesti na trgu."
Onlara şunu buyurun: ‹Buradan, Şeria Irmağının ortasından, kâhinlerin ayaklarını sağlam biçimde bastıkları yerden birer taş alın. Bu taşları yanınızda götürüp geceyi geçireceğiniz yere koyun.› ››
i zapovjedite im: 'Dignite odavde, iz sredine Jordana - s mjesta gdje stoje noge svećenika - dvanaest kamenova koje ćete ponijeti sa sobom i položiti na mjestu gdje budete noćas prenoćili.'"
Şölen saati gelince davetlilere, ‹Buyurun, her şey hazır› diye haber vermek üzere kölesini gönderdi.
I posla slugu u vrijeme večere da rekne uzvanicima: 'Dođite! Već je pripravljeno!'
Kutsal Yasa ve peygamberlerin yazıları okunduktan sonra, havranın yöneticileri onlara, ‹‹Kardeşler, halka verecek bir öğüdünüz varsa buyurun, konuşun›› diye haber yolladılar.
Nakon čitanja Zakona i Proroka pošalju nadstojnici sinagoge k njima: "Braćo, rekoše, ima li u vas koja riječ utjehe za narod, govorite!"
0.77083611488342s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?