Prijevod od "uzimaš" na Turski


Kako koristiti "uzimaš" u rečenici:

Uzimaš li, Violet Baudelaire, ovoga... grofa Olafa za zakonita supruga u bolesti i zdravlju, dok vas smrt ne rastavi?
"Siz, Violet Baudelaire......bu... Kont Olaf'ı hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Mislim na tvoj novac, pa ti onda uzimaš onima koji traže utočište u gradu?
Şehrinizde barınmaya gelenlerden aldığın paralardan sonra?
Vratimo se tebi, jesi li siguran da je to samo 7% otopina koju uzimaš?
Senin hikâyene gelirsek sadece %7'lik bir solüsyon olduğundan emin misin?
Zašto ne nazoveš šefa i kažeš mu da ostatak dana uzimaš slobodno.
Neden patronunu arayıp ona öğleden sonra çalışmayacağını söylemiyorsun.
Uzimaš li ovu ženu za svoju suprugu?
Bu kadını karılığa kabul ediyor musun?
Uzimaš li ono što sam ti nabavila?
Sana hazırladığım bitkisel ilaçları alıyor musun?
Kao činjenica da uzimaš robu od mene a još ništa nisi platio za nju.
Benle iş yapmayı kabul etmene karşın hala paranı ödemedin.
Da, hm, da li ti Eric uzimaš Vanesu... da bude tvoja voljena zakonita supruga... zauvijek dok oboje živite?
Eric, Vanessa'yı eşin olarak yaşamın süresince kabul ediyor musun?
Uzimaš li ti, Forreste, Jenny za ženu?
Sen, Forrest, Jenny'yi karın olarak kabul ediyor musun?
Uzimaš li ti, Jenny, Forresta za muža?
Sen, Jenny, Forrest'i kocan olarak kabul ediyor musun?
Uzimaš jednu stvar i nazivaš je nečim drugim... i samo umanjuješ odgovornost... koju ovi Ijudi imaju za svoja djela.
Cunku bir seyi alip ona baska bir isim veriyorsun. Boylece o insanlar kendi... yaptiklarindan sorumlu olmuyorlar.
Kao da uzimaš slatkiš od bebe.
Bir çocuğun elinden şekerini almak gibi.
Sljedeći korak je da uzimaš mito, nekoliko merača brzine po gradu ucjenjivanje kamiondžija, poznajem te ja vrlo dobro da ne spominjem pretrese.
Rüşvet alacaksın, hız tuzakları koyacaksın, kamyonları durduracaksın. Nasıl olduğunu bilirsin. Üst aramalarını söylemiyorum.
Drago mi je što ne uzimaš ni kremu ni šećer, amigo.
Krema ve şeker kullanmadığın için seviniyorum.
Znaš, čuo sam da neki ljudi rade prilično očajne stvari da poševe, ali ti ti uzimaš nagradu.
Sevişebilmek için zavallı yollara başvuran insanlar gördüm ama sen olaya noktayı koydun.
Tvoj problem, JoAnn, je to što ne uzimaš ništa ozbiljno.
Jo Ann, senin sorunun hiçbir şeyi ciddiye alamaman.
A kako bi bilo da nju više ne uzimaš u usta.
Sakın bir daha onun adını ağzına alma.
Dobro, drago mi je da tako misliš, zato što ih uzimaš.
Güzel, öyle düşünmene çok sevindim, çünkü onları alıyorsun.
Da li ti, Nikola, uzimaš Beth da bude tvoja "strašno" (eng. awful) udata žena?
Sen, Nicholas, Beth'i asal olarak karılığa kabul ediyor musun?
A da li ti, Beth, uzimaš Nicholasa da bude tvoj "strašno" vjenčan muž?
Ve sen, Beth, Nicholas'ı asal olarak kocalığa kabul ediyor musun?
Vidio je kako uzimaš fosfor, a ja sam vidio kako padaš na testu.
Fosforu aldığını gördü ve ben de testi geçemediğini gördüm.
Boremonte dao si ruku za mene, sad mi uzimaš srce.
Boremont, benim için elini feda etmiştin ama şimdi yüreğimi söküyorsun.
Douglas, uzimaš li Lilian za svoju suprugu, i obećaješ li da ćeš je voljeti i poštovati i biti joj vjeran, dok vas smrt ne rastavi?
Douglas, Lillian'ı karın olarak kabul ediyor musun? Onu sevip koruyacağına ömrünün sonuna kadar ona bağlı kalacağına yemin eder misin?
Lilian uzimaš li Douglasa za svog supruga, i obećaješ li da ćeš ga voljeti i poštovati i biti mu vjerna, dok vas smrt ne rastavi?
Lillian, Douglas'ı kocan olarak kabul ediyor musun? Ömrünüzün sonuna kadar onu sevip koruyacağına yemin eder misin?
Nisam doktor, ali znam da ako uzimaš Imodium, nešto nije u redu.
Doktor değilim ama Imodium alıyorsan ters giden bir şeyler var demektir.
Jer ako nemaš pola kompromisa, onda je sve tvoje, a u tom slučaju ne podvaljuješ nego uzimaš.
Eğer öyle olmasaydı her şey kontrolünde olurdu, böylece numara yapmazdın. İpler elinde olurdu.
Jesi li to maloprije rekao da ti još uvijek uzimaš zelene?
Hala yeşilleri aldığını mı söyledin sen?
Ti si egoistična, kako sve uzimaš zdravo za gotovo.
Bencil olan da sensin, her şeyi sorgusuz kabul eden sensin.
Je li to razlog što uzimaš te tablete?
Bu yüzden mi o hapları içiyorsun?
Kao dio našeg dogovora, također ću te poslati na test urina na Gramercy da budem siguran da uzimaš lijekove.
Anlaşmamızın bir parçası olarak, seni, ilaçlarını aldığından emin olmak için Gramercy'ye idrar testine yollayacağım.
Uzimaš zasluge za nešto što nije tvoje!
Yapmadığın bir şeyi kendine mal ediyorsun.
U ljubavi, uzimaš odmor od svoje čulnosti, ali u mržnji, moraš prisustvovati kako bi proračunala svoje postupke.
Birini seviyorken, duyularını bir kenara bırakırsın; fakat nefret ederken eylemlerini hesaplamak için kendinde olman gerekir.
No dušo, ti obično uzimaš original sa borovnicama i kokosom.
Hayır tatlım, sen her zaman yabanmersinli ve hindistancevizli alırsın.
Znam da me ti ne uzimaš za ozbiljno, ali agencija uzima.
Beni ciddiye almadığını biliyorum ama MI6 alıyor.
Dakle, umjesto što ga uzimaš od tamo, uradio bi više stvari da ga držiš tu.
Onu çıkarmak yerine, içeride kalması için daha çok şey koymuşsun.
Uzimaš što možeš, ubijaš koga moraš i moraš nastaviti dalje.
Alabildiğini alıyorsun, öldürmek zorunda olduğunu öldürüyorsun ve hayatına devam ediyorsun.
Sally, direktorica ustanove, učila me govoriti preko dana - a bilo je teško jer kada si dijete uzimaš takve stvari zdravo za gotovo,
Böylece oranın müdürü Sally, gündüzleri bana konuşmayı öğretiyordu. Bu pek de kolay değildi, çünkü çocukken insan her şeyi hemen kanıksıyor.
Onda ljudi kažu, "Sad kad uzimaš tabletice za sreću, jesi li sretan?"
Şimdi de insanlar der ki, "Bu mutlu hapları alıyorsunuz, ve mutlu mu hissediyorsunuz?"
Ima ih koji i mito primaju da krv proliju. Uzimaš ujam i pridatak, od bližnjega silom otimaš, a mene zaboravljaš - riječ je Jahve Gospoda.
Senin içinde kan dökmek için rüşvet aldılar. Faiz aldın, tefecilik yaptın, zorbalıkla komşularından haksız kazanç sağladın. Beni unuttun. Egemen RAB böyle diyor.
Bojao sam te se jer si čovjek strog: uzimaš što nisi pohranio, žanješ što nisi posijao.'"
Çünkü senden korktum, sert adamsın; kendinden koymadığını alır, ekmediğini biçersin.›
0.53176808357239s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?