Uzayda parlayan bir fener, gecenin içinde yapayalnız.
Ljudi i tuđinci, okruženi s 2, 5 milijuna tona rotirajućeg metala, sasvim sami u noći.
2, 5 milyon ton dönen metal içine sarılmış insanlar ve uzaylılar, gecenin içinde yapayalnız.
Zahvaljujući Maksimusu, kriminal u kraljevstvu je nestao gotovo preko noći.
Maximus sayesinde krallıkta suç bir gecede yok oldu.
Stvarno misliš kako ti je sigurnije otići odmah, usred noći?
Gecenin bir yarısında gitmenin daha güvenli olacağını mı düşünüyorsun sahiden?
Možda sa Vincentom, one noći kada si ga poslao da te opravdava.
Veya Vincent ile. Hani benimle konuşsun diye yollamışsın ya.
Što radite ovdje u ovo doba noći?
Gecenin bir yarısı burada ne aradığınızı sorabilir miyim?
Rekao si mi sve što se dogodilo te noći, zar ne?
Bana o gece olanların hepsini anlattın, değil mi?
Što radiš ovdje u ovo doba noći?
Gecenin bu saatinde burada ne yapıyorsun?
U bilo koje doba dana ili noći.
Gece gündüz fark etmez, ne zaman istersen.
Zašto odlaziš u nju kasno po noći i rano ujutro?
Neden geceleri ve sabahın köründe oraya gidiyorsun?
Postao sam lopov preko noći, postao sam pas u bijegu!
Gece vakti hırsızlık yapıp kaçan bir it oldum.
Spasio si mi život te noći.
O gece sen benim hayatımı kurtardın.
Jedne noći, zmaj nam se ušuljao u kuću i našao te u kolijevci.
Bir akşamüstü, bir ejderha evimize girdi... ve seni beşiğinde buldu.
Tvoj otac i ja zamalo smo poginuli te noći, samo zato što nisam mogla ubiti zmaja.
O gece sen ve baban ölebilirdiniz... sırf bir ejderhayı öldüremedim diye.
Prve noći kad smo se upoznali prošli smo pokraj pekare koja je primala dostavu šećera.
Onunla ilk tanıştığımız gece... bir pastanenin yanından geçmiştik, şekerleri yeni gelmişti.
Mogli bismo i malo uživati u našoj posljednjoj noći.
Son gecemizin tadını çıkaralım o zaman, olur mu beyler?
Noći traju 67 daleko hladnijih sati.
Geceler ise daha soğuk 67 saatten ibaret.
Žao mi je zbog prošle noći.
Dün gece için çok özür dilerim.
Mislim da je moj otac bio na NZT te noći.
Sanırım o gece babam da NZT'nin etkisi altındaydı.
Gdje ste bili prije dvije noći?
Joy, iki ece önce neredeydin? Salı mı?
Zaspao sam u zrakoplovu, dok nismo odjednom, usred noći, sletjeli na Azore kako bismo natočili još goriva.
Uçakta uyudum ve gece yarısı Azores adalarına yakıt ikmali için indiğimizde uyandım.
Bilo je to usred noći, ona je stajala vani na kiši koja je lijevala, ispod kišobrana, u svojoj pidžami, bosonoga, dok je njezina kuća bila u plamenu.
Gecenin ortasında, yağan yağmurun altında ayakta duruyordu, şemsiyenin altında, pijamaları ile, yalın ayak, evi alevler içindeyken.
To ujedno znači i sutra, nakon dana i nakon noći.
Ayrıca bir gün ve gece sonrası olduğundan yarın anlamına da gelir.
nabavila odjeću medicinske sestre, i svake se noći ušuljala kako bi bila pored mene.
Bir hemşire üniforması edinip, her gece yanımda oturmak için gizlice odama gelirdi.
Priča o uspjehu preko noći je uvijek rezultat svega što ste učinili u svome životu do tog trenutka.
Tek gecelik başarı hikayeniz, o ana kadar hayatınızda yaptığınız her şeyin bir sonucudur.
Ali zadnje noći, kad ste to odsvirali, on je bio onaj o kome sam razmišljao.
Fakat geçen gece sen bu parçayı çaldığında, aklıma gelen kişi o idi.
Moja obitelj je imala po jedan obrok dnevno, i to po noći.
Ailem günde bir öğün yemek yiyordu, o da gece.
I udari dažd na zemlju da pljušti četrdeset dana i četrdeset noći.
Yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdı.
Učinih kako mi bijaše zapovjeđeno: obdan iznesoh zavežljaj, zavežljaj izgnanički, a obnoć prokopah zid rukama i njima na oči po mrkloj noći vrgoh zavežljaj na ramena.
Bana verilen buyruk uyarınca davrandım. Gündüzün sürgüne gidecekmiş gibi eşyalarımı çıkardım. Akşam elimle duvarı deldim. Eşyalarımı karanlıkta çıkarıp onlar izlerken sırtımda taşıdım.
I propostivši četrdeset dana i četrdeset noći, napokon ogladnje.
İsa kırk gün kırk gece oruç tuttuktan sonra acıktı.
Doista, kao što Jona bijaše u utrobi kitovoj tri dana i tri noći, tako će i Sin Čovječji biti u srcu zemlje tri dana i tri noći.
Yunus, nasıl üç gün üç gece o koca balığın karnında kaldıysa, İnsanoğlu da üç gün üç gece yerin bağrında kalacaktır.
Reče mu Isus: "Zaista, kažem ti, još ove noći, prije negoli se pijetao oglasi, triput ćeš me zatajiti!"
‹‹Sana doğrusunu söyleyeyim›› dedi İsa, ‹‹Bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin.››
A Isus mu reče: "Zaista, kažem ti, baš ti, danas, ove noći, prije nego se pijetao dvaput oglasi, triput ćeš me zatajiti."
‹‹Sana doğrusunu söyleyeyim›› dedi İsa, ‹‹Bugün, bu gece, horoz iki kez ötmeden sen beni üç kez inkâr edeceksin.››
"Kažem vam, one će noći biti dvojica u jednoj postelji: jedan će se uzeti, drugi ostaviti.
Size şunu söyleyeyim, o gece aynı yatakta olan iki kişiden biri alınacak, öbürü bırakılacak.
Jedne noći reče Gospodin Pavlu u viđenju: "Ne boj se, nego govori i ne daj se ušutkati!
Bir gece Rab bir görümde Pavlusa, ‹‹Korkma›› dedi, ‹‹Konuş, susma!
Noći više biti neće i neće trebati svjetla od svjetiljke ni svjetla sunčeva: obasjavat će ih Gospod Bog i oni će kraljevati u vijeke vjekova.
Artık gece olmayacak. Çıra ışığına da güneş ışığına da gereksinmeleri olmayacak. Çünkü Rab Tanrı onlara ışık verecek ve sonsuzlara dek egemenlik sürecekler.
0.92783379554749s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?