Prijevod od "med" na Turski


Kako koristiti "med" u rečenici:

Jednom će sretniku upasti sjekira u med.
Birazdan şanslının biri bal tutup parmağını yalayacak.
Nitko ne zna zašto, ali izgube svoj ukus... i poprime ukus meda, pa ako hoćete med, bolje kupite med, umjesto marelica.
Aslında, kimse niye bu kayısı tadını bırakıp... bal tadını almak istediğimizi bilmiyor... yani bal isterseniz, sadece gidip alırsınız, kayısı almazsınız.
Ako dionice Med Techa padnu ispod 43 u nevolji smo sa procjenama akcija.
Eğer Med Tech hisseleri, 43'ün altına düşerse Stok değerlendirmelerinde, sıkıntıya düşeriz.
U stvari, Mintz je bio prezauzet sa njegovom ženom i nije shvatio da je Global potrebniji Med Tech-u, a ne obrnuto.
Gerçek şu ki, Mintz karısının işlerinden dolayı oldukça meşgul. Med Tech'in Global'a şu andakinden daha çok ihtiyacı olduğunu farkedemedi.
Ne, ja sam jebena med. sestra.
Hayır, ben lanet olası bir hemşireyim.
Ovaj med sa smešom bilja biće dva puta bolji za tvoj oporavak.
Hazırladığım merheme bir de bu balı katınca, yaranın iyileşmesi çok hızlanıyor.
Med joj teče niz jezik, da sakrije okus pišake koju lije po nama.
Tepemize işediği gerçeğini belli etmemek için ağzından bal damlatıyor.
Ako med. sestre ili bilo tko drugi želi razgovarati sa mnom, dostupan sam samo na ovaj broj.
Hemşireler ya da başka birisi benimle konuşmak isterse beni sadece bu numaradan arasınlar.
Što znam, zvono ili nešto da pozoveš med. sestru.
Ne bileyim, hemşire çağırmak için bir düğme falan.
Kao slobodni ljudi u zemlji u kojoj teče med i mlijeko.
Özgür biri olarak... Topraklarında süt ve bal akıyor.
Cvijeće ga čini lijepim, med ga čini slatkim“.
Çiçekler onu güzel yapacak, ve bal tatlı yapacak."
Bio je to med u vodi koji ju je zasladio, bilo je to ulje od kojeg se razboljelo.
Sudaki baldı, onu tatlı hale getiren, petroldü hasta eden.
I tu šefovi kuhinja odlaze po svoje namirnice, a med --imaju čak i evente 'u živo'-- med će koristiti u svojim barovima.
Şeflerin yemek pişirmek için kullandıkları şey bu ve balı -- canlı etkinlikler yapıyorlar -- barlarında kullanacaklar.
Med je izvrsna zamjena običnom šećeru, zato što sadrži više različitih vrsta šećera.
Bal normal şekere mükemmel bir besin alternatifi çünkü içinde çok çeşitli şekerler var.
Pčele medarice privlače ljude od najranijih vremena, uglavnom kako bi pobrali njihov med, koji je nevjerojatni prirodni zaslađivač.
İnsanların balarıları tarafından cezbedilmesi erken yazılı tarihe dayanıyor. Çoklukla amaç ballarını toplamak, çünkü bal harika bir doğal tatlandırıcıdır.
Također i kukuruzni sirup s puno fruktoze, voćni sok, sirovi šećer, i med.
Yüksek fruktozlu mısır şurubu, meyve suyu, ham şeker ve bal da öyle.
Med je sladak zato što ga volimo, a ne.... "mi volimo med jer je sladak".
Balı sevdiğimiz için bal tatlıdır ancak " bal tatlıdır o nedenle severiz" doğru değildir
Ući će u košnicu, pronaći praznu posudu, povratiti, i to je med.
Kovana gelecek, boş bir kovan bulacak, ve kusacak. İşte buna bal diyoruz.
Odlučio sam vas izvesti iz egipatske bijede u zemlju Kanaanaca, Hetita, Amorejaca, Perižana, Hivijaca i Jebusejaca - u zemlju kojom teče med i mlijeko!'
Söz verdim, sizi Mısırda çektiğiniz sıkıntıdan kurtaracağım; Kenan, Hitit, Amor, Periz, Hiv ve Yevus topraklarına, süt ve bal akan ülkeye götüreceğim.›
Izvijeste ga oni: "Išli smo u zemlju u koju si nas poslao. Zaista njome teče med i mlijeko. Evo njezinih plodova.
Musaya, ‹‹Bizi gönderdiğin ülkeye gittik›› dediler, ‹‹Gerçekten süt ve bal akıyor orada! İşte ülkenin ürünleri!
Ako nam Jahve bude dobrostiv, u tu će nas zemlju dovesti i dat će nam je. To je zemlja u kojoj teče med i mlijeko.
Eğer RAB bizden hoşnut kalırsa, süt ve bal akan o ülkeye bizi götürecek ve orayı bize verecektir.
Zar je malo što si nas odveo iz zemlje kojom teče med i mlijeko da nas pobiješ u ovoj pustinji, pa hoćeš da nasilno zagospodariš nad nama?
‹‹Bizi çölde öldürtmek için süt ve bal akan ülkeden çıkardın. Bu yetmiyormuş gibi başımıza geçmek istiyorsun.
Slušaj, Izraele, drži ih i vrši da ti dobro bude i da se razmnožiš u zemlji kojom teče med i mlijeko, kao što ti je obećao Jahve, Bog otaca tvojih.
Kulak ver, ey İsrail! Söz dinleyin ki, üzerinize iyilik gelsin, atalarınızın Tanrısı RABbin size verdiği söz uyarınca süt ve bal akan ülkede bol bol çoğalasınız.
napokon, da dugo živite u zemlji za koju se zakleo Jahve ocima vašim da će je dati njima i njihovu potomstvu - zemlju kojom teče med i mlijeko.
RABbin ant içerek atalarınıza ve soylarına söz verdiği süt ve bal akan ülkede ömrünüz uzun olsun.
I dovede nas na ovo mjesto i dade nam ovu zemlju, zemlju kojom teče med i mlijeko.
Bizi buraya getirdi; bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi bize verdi.
Pogledaj s nebesa, iz svoga svetog prebivališta, i blagoslovi narod svoj izraelski i zemlju koju si nam dao, zemlju kojom teče med i mlijeko - kako si se zakleo ocima našim.'
Kutsal konutundan, göklerden aşağıya bak! Halkın İsraili ve atalarımıza içtiğin ant uyarınca bize verdiğin ülkeyi, süt ve bal akan ülkeyi kutsa.› ››
i na njemu ispiši sve riječi ovoga Zakona u trenutku kad budeš ulazio u zemlju što ti je daje Jahve, Bog tvoj, u zemlju kojom teče med i mlijeko, kako ti je rekao Jahve, Bog otaca tvojih.
Atalarınızın Tanrısı RABbin size verdiği söz uyarınca Onun size vereceği ülkeye, süt ve bal akan ülkeye girince, bu yasanın bütün sözlerini taşlara yazacaksınız.
Poslije nekog vremena, kada se vratio da je odvede, Samson skrenu da vidi mrtvog lava, a to u mrtvom lavu roj pčela i med.
Bir süre sonra kadınla evlenmek üzere yine Timnaya giderken, aslanın leşini görmek için yoldan saptı. Bir arı sürüsünün aslanın leşini kovana çevirdiğini gördü.
Potoke ulja on gledat' više neće, ni vidjet' gdje rijekom med i mlijeko teku.
Akarsuların, bal ve ayran akan derelerin Sefasını süremeyecek.
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
Zina eden kadının bal damlar dudaklarından, Ağzı daha yumuşaktır zeytinyağından.
Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
Bal buldun mu yeteri kadar ye, Fazla doyarsan kusarsın.
Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
Tok insanın canı balı bile çekmez, Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
S usana tvojih, nevjesto, saće kapa, pod jezikom ti je med i mlijeko, a miris je haljina tvojih kao miris libanski.
Ey yavuklum, bal damlar dudaklarından, Bal ve süt var dilinin altında, Lübnanın kokusu geliyor giysilerinden!
Zatim im dade svu ovu zemlju koju si zakletvom obećao ocima njihovim, zemlju u kojoj teče med i mlijeko.
Atalarına vereceğine ant içtiğin bu toprakları, süt ve bal akan ülkeyi onlara verdin.
Toga im se dana rukom podignutom zakleh da ću ih izvesti iz zemlje egipatske u zemlju koju za njih izabrah, u zemlju kojom teče med i mlijeko, od svih zemalja najljepšu.
O gün, onları Mısırdan çıkaracağıma, kendileri için seçtiğim en güzel ülkeye, süt ve bal akan ülkeye götüreceğime söz verdim.
Ali im se zakleh u pustinji da ih neću uvesti u zemlju koju sam im bio dao, u zemlju kojom teče med i mlijeko, od svih zemalja najljepšu,
Ben de kendilerine verdiğim en güzel ülkeye, süt ve bal akan ülkeye onları götürmeyeceğime çölde ant içtim.
Ivan je imao odjeću od devine dlake i kožnat pojas oko bokova; hranom mu bijahu skakavci i divlji med.
Yahyanın deve tüyünden giysisi, belinde deri kuşağı vardı. Yediği, çekirge ve yaban balıydı.
0.67408680915833s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?