Překlad "pošast" v Čeština


Jak používat "pošast" ve větách:

Aha, pošast mobilnih telefona se vratila u našu edukativnu retortu.
Ach jo, hrozba mobilních telefonů se zase vrátila do školy.
Gellar nije vidio pravu pošast dok ne vidi moju.
Až mě Gellar pozná, pochopí, jak vypadají pravé rány.
Jednom sam proèitao u svetovnom delu, grèkoj tragediji, prièu o nesreænom gradu Tebi koji je pogodila strašna pošast jer je njegov kralj poèinio zloèin.
Četl jsem jednu řeckou tragédii o Thébách které byly napadeny epidemií moru protože se jejich král dopustil mnoha zločinů.
Premda brod beše blažen bez pacova... ipak je neobièna pošast napala njegove putnike.
Ač byla loď naštěstí prosta krys, mezi cestujícími propukl zvláštní mor.
Dobri su zato što mamama i tatama ukazuju na ovu društvenu pošast i vrše pritisak na vlast da nešto preduzme povodom toga,
Jediný na co jsou dobří je, aby jejich rodičům otevřeli oči, ukázali jim tuhle nákazu společnosti a vytvořili tlak na vládu, aby s tím konečně něco udělala.
Samo nam još treba pošast skakavaca.
Teď už nám chybí jenom mor a kobylky.
Oslobodili ste pošast, koje smo se bojali 3000 godina.
Vypustili jste bytost, jíž jsme se báli po 3000 let.
Ta pošast èovjeèanstva koja bi trebala gurnuti èovjeèanstvo u krajnju tamu?
Trest v podobě člověka, který vnoří svět do temnoty?
Inaèe, bi se mogao naæi kako truneš u nekoj rupèagi odgaðajuæi samoubojstvo zbog neke male nade da bi jednog dana mogao vidjeti neku velièanstvenu kugu ili pošast kako donosi groznu patnju na sve koje mrziš.
Jinak skončíš tak, že budeš zahnívat v nějaké díře a budeš odkládat sebevraždu jen díky naději, že jednoho dne přijde nějaká velkolepá epidemie nebo morová rána, která vašemu nenávistnému druhu přinese strašlivé utrpení.
Samo trava može nahraniti pošast ove velièine.
Jenom tráva dokáže uživit pohromu takových rozměrů.
Na temelju svog iskustva mogu reæi da se ovo može proširiti kao pošast.
... a toto je založeno na Kmotřově vlastní zkušenosti, že něco takového se dokáže šířit jako zkurvená kvasinková infekce.
Ovdje imamo moguæu globalnu pošast koja iziskuje stalnu budnost da se to suzbije.
To, s čím se tady potýkáme, je potenciální globální požár, k jehož potlačení je třeba soustavné práce.
Da nas kazni, oslobodio je magiènu pošast na naše selo.
Aby nás potrestal, uvrhl na naši vesnici magickou nemoc.
kakva god smrtonosna pošast bila još je nismo izolirali.
Ať je zabilo cokoliv, zatím o tom nic nevíme.
Svaka èaša je pošast: bolesti, tama, ocean koji se pretvara u krv.
Jednotlivé rány se dělí na nemoci, temnotu, oceán krve,...
Ako je svaka èaša pošast koju je Bog izlio...
Jestli na svět každou ránu vylil Bůh...
Hoæu li poživjeti dovoljno dugo da vidim kažnjenoga onoga koji je uzrokovao ovu pošast?
Budu žít dostatečně dlouho na to, abych viděl potrestání toho, kdo způsobil tento mor?
Strpljivo se nadamo i žarko molimo, da se ova ratna pošast što pre završi.
S láskou doufáme, vřele se modlíme, aby tato mocná pohroma války byla už rychle za námi.
Mostom izmeðu njih, i sveta ljudi, pošast divova se spustila.
Po cestě, která teď do světa lidí vedla, záplava obrů sestupovala.
A odande, izvan dohvata ljudi, pošast divova se spustila.
A odsud, z dosahu lidí, záplava obrů se řítí.
Još je gore što je pošast mene zaobišla.
Nejhorší pohromu mi tady ale zanechal.
Pogledajte šta pošast je postavljen na vašem mržnje, da nebo nade sredstva da ubije svoju radost sa ljubavlju.
Hle, jakou metlou nebe trestá vaši zášť. Skrz lásku zahubilo vaši radost.
Bili smo lijeènici na pragu pronalaska lijeka za strašnu pošast koja je svijet bacila u tamu.
Byli jsme doktoři, kteří vyvíjeli lék na ošlivý virus, který svět přivedl do temnoty.
Imamo pošast u našoj zajednici prerušenu u heroin.
V naší komunitě je pohroma převlečená za heroin.
Ali prava pošast, nije uopæe prerušena.
Nicméně skutečná pohroma není vůbec převlečená.
Ova industrija je pošast Sarah, pošast neoriginalnosti, šuplje po imenu, plitko po imenu.
Tenhle průmysl je jako mor, Sáro, mor neoriginality. Prázdný, jak se říká. Povrchní, jak se říká.
I što svaka pošast ima puno?
A co mají všechny mory společné?
On je pošast, hodajući simbol slabosti.
Je to mor, chodící symbol slabosti.
"Pošast ljubavi" govori o ljubavi sa velikim "Lj".
"Nemoc lásky" mluví o lásce s velkým "L".
I zajedno æemo da uništimo ovu pošast koja hara gradom.
A věřím, že společně ukončíme pohromu, která sužuje toto město.
Ova pošast je poslana kao test meni, Barbie.
Tahle morová rána má být mou zkouškou, Barbie.
Kažeš da æemo zaustaviti ovu pošast ako ubijemo Gospodara?
Tvrdíte, že zabijeme Mistra a tohle zamoření - se nějak zastaví? - Ano.
Stigla je pošast i morali smo da ga spalimo.
Kvůli sněti jsme ji museli spálit.
Pre nekoliko milijuna godina genska pošast izazvana kloniranjem gotovo je zatrla ljudsku rasu.
Před miliony let klonový genomor téměř vyhladil celou lidskou rasu.
U nadi da æete poraziti osmanlijsku pošast.
V naději na vítězství nad tureckou pohromou.
Ništa ne može oguliti zemlju od vegetacije takvom brzinom i tako temeljno kao pošast od skakavaca.
Nic nedokáže zbavit pás země vegetace tak rychle a důkladně jako nálet sarančat.
Sreæom, Rob je ostao obuèen, i što je još važnije, ova pošast je sada zaustavljena, ali ne pre nego što je ekipa svedoèila jednom od najveæih rojeva koji su ikada snimljeni.
Naštěstí zůstal Rob oblečený a co je důležitější, tahle pohroma se prozatím zastavila, ale ještě předtím stihl být tým u jednoho z největších hejn, které kdy bylo natočeno.
Prenosi se ubodima zaraženih komaraca, i verovatno je naša najstarija pošast.
Je přenášena nakaženými komáry a pravděpodobně patří k nejstarším lidským pohromám.
Dakle strahopoštovanje prema ovom insektu mi je bilo jasno od malena, i predstavlja jedan od razloga zašto sam provela pet godina kao novinar pokušavajući da shvatim, zašto je malarija već tako dugo tako stravična pošast za sve nas?
Takže hrůzostrašné schopnosti tohoto drobného hmyzu jsem si uvědomovala už od malička. Byl to i důvod, proč jsem strávila pět let jako novinářka, snažíc se porozumět, proč je pro nás malárie tak dlouhodobě strašným soužením.
(Smeh) Ovde istu reč koristimo da bismo govorili o ljubavi i da bismo objasnili pošast skakavaca.
Když mluvíme o lásce, používáme tedy stejné slovo, jako když popisujeme zamoření kobylkami.
Glodari si bili velika pošast na moru.
Škůdci byli velkou pohromou sedmi moří.
Farme škampa su pošast na zemlji, iskreno, sa stanovišta životne sredine.
Upřímně, krevetí farmy jsou pro Zemi pohromou, z ekologického pohledu.
1.3013060092926s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?