Překlad "kraljevsku" v Čeština


Jak používat "kraljevsku" ve větách:

Ili, ako želite, mogu da organizujem kraljevsku pratnju.
Přeješ-li si, paní, zařídím královskou družinu.
Zašto ne kontaktirati Kraljevsku bolnicu za neizleèive?
Proč jste nekontaktoval Královskou Nemocnici pro nevyléčitelné?
Daj mi kraljevsku reè... da æu da dobijem ono što želim.
Dej své královské slovo, že splníš, co si budu přát.
Jedno od juvelirskih jaja koje je napravio Karl Faberger za rusku kraljevsku porodicu.
Jedno z vajec, která vyrobil klenotník Carl Fabergé jako dar ruskému carovi.
Javnost je ogorèena zbog napada na kraljevsku porodicu.
Všeobecně převládá pocit urážky nad útokem teroristů na královskou rodinu.
Tamo imamo kraljevsku familiju i sve moguce probleme, ali u Sunnydaleu... za vreme nastave niko ne napušta kamp.
Tam mají královskou rodinu a spoustu problémů, ale tady v Sunnydale nikdo neopouští školu během vyučování.
Podsjeæa me na moju prvu kraljevsku zabavu.
Připomíná mi to moji první královskou večeři.
Princu je uvek drago videti kraljevsku glavu.
Vladař je vždycky šťasten, když vidí královu hlavu.
I ako želiš da poðeš s nama, predlažem da dovedeš svoju kraljevsku guzicu do Kapije.
A pokud chceš jít s námi, doporučuji ti vzít svůj královský zadek k bráně.
Ne ideš mu u postelju, ideš u kraljevsku dvoranu.
Nepůjdeš do sálů plného mužů, ale staneš před celým královstvím.
Osim toga, kad ih nogiraš, naprave veliku kraljevsku dramu.
Ale když je odkopneš, dají Ti pokoj.
Imaju 4 odlièna mosta tamo, ukljuèujuæi i kraljevsku poštu.
Mají tam čtyři úžasné mosty, včetně královské pošty.
Odbijen, Osama izlazi na ulice i prokazuje SAD, kraljevsku obitelj i njihov bezbožni savez.
Usáma bezbožné spojenectví USA a královské rodiny veřejně kritizoval.
Koliko æeš žestoko napasti kraljevsku obitelj?
Jak se to dotkne královské rodiny?
Prišao je Bin Ladenu kad je napao kraljevsku obitelj.
Když se al-Qá'ida postavila královské rodině, byl s bin Ládinem.
Kopenhagen, ušuljali smo se u kraljevsku palaèu, družili se s kraljevskom obitelji.
Kodaň, vloupali jsme se do paláce Amalienborg a uvízli jsme s královskou rodinou.
Sari nasleðuje veliku titulu i veliko bogatstvo, njegova porodica ima kraljevsku krv.
Surrey získal slavný titul a velké bohatství, jeho rodina je královské krve.
Dan Humphrey možda ne spada u kraljevsku obitelj, ali barem nije dijete.
Dan Humphrey možná nepatří mezi smetánku, ale aspoň se nechová jak děcko.
To je bio jedini put da je iko mogao da vidi kraljevsku kobru kako se smeje.
Ale bylo to poprvé, co se kobra královská smála.
Volela bih da pomognem, ali sam odjednom dobila ovu kraljevsku...dosadu iz Monaka koja nadgleda svaki moj korak, pa ne mislim da je baš dobra ideja da je odvedem kod Chucka.
Ráda bych pomohla, ale dostala jsem z Monaka tuhle královskou osinu v zadku, která sleduje můj každý krok, takže si nemyslím, že je zrovna dobrý nápad, abych ji přivedla k Chuckovi.
Da, i on je sada glavni osumnjièeni za ubistvo, što znaèi da im ja više nisam na spisku, što takoðe znaèi da ti i tvoj advokat možete imati kraljevsku borbu na koju ste ciljali.
Co? Jo, a teď je hlavním podezřelým v jejich vyšetřování vraždy, což znamená, že už na mě nejsou zaměření, což také znamená, že ty a tvůj právník dostanete tu královskou bitvu, o kterou jste si říkali.
Onda Adalind radi za kraljevsku obitelj.
Adalind v tom případě pracuje pro královskou rodinu.
Ako želite da vidite ovu prekrasnu ženu, ovekoveèenu za sva vremena, sve što treba je da odete u Kraljevsku akademiju.
Jestli chcete vidět tuto krásnou ženu ve své nesmrtelné podobě, stačí navštívit Královskou akademii.
Nakon što si se udala u kraljevsku obitelj, njihovi obièaji su postali tvoji.
Když se přivdáš do královské rodiny, jejich zvyky se stávají tvými.
Svi se boje Francuza, a mi držimo njihovu kraljevsku lozu u rukama.
Všichni se bojí Francouzů. A my držíme jejich královský úspěch v rukách.
Mislim da æe ga interesovati da zna da neko van familije nosi kraljevsku krv.
Myslím, že by ho velmi zajímalo, že někdo mimo jeho rodinu v sobě nosí královskou krev.
Bila mu je èast ugostiti Njihovu kraljevsku visost, Vaše velièanstvo.
Byl poctěn, že mohl hostit Vaši královskou výsost, vaše excelence.
Neko van familije nosi kraljevsku krv.
Někdo mimo rodinu nosí královskou krev. Co... Au!
Neko izvan familije nosi kraljevsku krv.
Někdo mimo Rodinu nosí královskou krev.
Želi moæ, ali nema ni kraljevski položaj, ni kraljevsku krv.
Touží po moci, ale nemá královské postavení a pokrevní nárok.
Doktore, da li vaša država brine, kad napadnu kraljevsku krv?
Doktore, copak vaši zemi nezajímá, když někoho z královský rodiny trefí?
Znate, pčele su genski dizajnirane da prepoznaju kraljevsku krv.
Včely totiž přirozeně poznají královskou rodinu.
Pošto je gospodar Publije bio aristokrata, grad je nazvan Regum, simbol za kraljevsku lozu, na kineskom "Li Gan".
Jelikož byl pan Publius aristokrat, bylo město pojmenováno Regum jako symbol královské rodiny, v čínštině Li Kan.
Planiraju da raznesu Kraljevsku palatu i Kler u njoj.
Chtějí vyhodit do vzduchu Ceasars Palace, a Claire s ním.
Pa, to nebo stijene - meteors-- pali su i oni potpuno uništeni kraljevsku palaèu.
Tedy, byly tam nebeské kameny-- meteority-- které zcela zničily královský palác.
Šuškalo se da saudijski ekstremisti nišane kraljevsku porodicu.
Povídalo se, že saudští extrémisté chtějí zaútočit na královskou rodinu.
Zato ti nudim ovo, imaš li predstavu kakvo uživanje èovek iskusi dok izvlaèi kraljevsku skušu od 70 funti... iz voda oko Ostrva Džekil
Takže vám nabízím toto. Máte představu o radosti, kterou člověk cítí, když vytahuje 30 kilovou královskou makrelu - z vody u ostrova Jekyll?
Niko mi nije rekao da æu da upoznam kraljevsku lozu.
Nikdo mi neřekl, že poznám královskou krev.
Jednom prilikom sam ga vidio kako se bori na Warworldu kada sam čuvao kraljevsku obitelj.
Kdysi jsem ho viděl bojovat, když jsem strážil královskou rodinu.
Uradila sam toliko specijalnih projekata za kraljevsku vojsku.
Vzala jsem spoustu speciálních projektů pro Královskou Armádu.
0.71097898483276s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?