Jak používat "zůstane" ve větách:

V systému zůstane delší dobu, která bude mít za následek vaše chuť k jídlu deminution.
Той ще остане в системата за по-дълго време, което ще доведе до вашия апетит.
Zůstane-li ve vás, co jste slyšeli od počátku, zůstanete i vy v Synu i Otci.
Ако остане у вас това, което сте чули отначало, то и вие ще пребъдете в Сина и в Отца.
Kapsaicin zůstane v této položce v podobě Chilli paprička.
Капсаицинът е в тази позиция чрез люта чушка.
Kapsaicin zůstane v tomto produktu ve formě kajenský pepř.
Капсаицин 1.12 Капсаицинът остава в този продукт чрез люта чушка.
Zůstane-li ve vás to, co jste slyšeli od počátku, zůstanete také vy v Synu a v Otci.
Ако това, което сте чули от самото начало, остава във вас, вие също ще остане в Сина и в Отца.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
18. Господ знае дните на непорочните;
Máš někoho, kdo zůstane s klukama?
Има ли кой да остане с момчетата?
Možná bude nejlepší, když zůstane ztracen.
По-добре е да си остане неоткрит.
Nebo takto praví Panovník Hospodin: V městě, z kteréhož vycházelo tisíc, zůstane sto, v tom pak, z kteréhož vycházelo sto, zůstane deset domu Izraelskému.
Защото така казва Господ Иеова: Градът, из който излизаха хиляда, ще остане със сто за Израилевия дом, И оня, из който излизаха сто, ще остане с десет.
Tento závazek zůstane v platnosti i po ukončení či uplynutí platnosti tohoto ujednání a vašeho užívání služby iCloud.
Продължилото ползване на Услугата от Ваша страна ще се счита за приемане на такива нови или допълнителни условия.
Nebudeš obětovati krve oběti mé, dokavadž u tebe kvas jest, aniž zůstane do jitra obět slavnosti Fáze.
Кръвта от жертвата Ми върху квасник не изливай, и жертвата на празник Пасха да не пренощува до сутринта.
Když je požadována výměna, zůstane v kazetě proměnlivé množství toneru.
Различно количество тонер ще остане в касетата, когато е необходима смяна.
Zůstane v městě poušť, i brány zbořeny budou.
В града остана една пустош, и портите се разпаднаха.
Váš dědeček a ostatní senešalové by na prahu smrti nelhali, pokud by nevěděli, že jejich tajemství zůstane uchováno.
Дядо ти и другите сенешали нямаше да лъжат в предсмъртни мъки, ако не знаеха, че тайната им е опазена.
Takže jeden z nás tady každopádně zůstane.
Каквото и да правим, един остава тук.
Mě sice propustili, ale to chování člověku zůstane.
Може да не съм в играта, но това не се забравя.
Dokud dýka zůstane na svém místě, tak je Elijah mrtvý.
Докато камата е в него, ще си остане мъртъв?
Ujistíme se, že to video zůstane na bezpečném místě.
Ще се уверим, че видеото остава на сигурно място.
Trager zůstane do konce života za mřížema.
Тиг остава вътре до края на живота си.
Nebojte se, nic si nebudete pamatovat, takže vaše svědomí zůstane čisté.
Не се тревожи, ще забравиш всичко, така че съвестта ти ще бъде чиста.
I kdyby to byla pravda, stále tu zůstane jistá anomálie.
Това може да е вярно, но все пак ще е аномалия.
Nebojte se, co se stane v Africe, zůstane v Africe.
Спокойно. Каквото се случва в Африка, си остава в Африка.
Ujisti se, že to tak zůstane.
Погрижи се да си остане така.
Po tvém odchodu zůstane tvůj otec tady.
Отиваш си, но баща ти остава тук.
Před 25 lety jsi slíbil, že to, co jsme pohřbili, zůstane pohřbené.
Обеща. 25 години за да се подсигурим, че каквото заровим остава заровено.
Strážník Acker tu zůstane přes noc.
Офицер Акър ще бъде там цяла нощ.
Co se stane ve Vegas, zůstane ve Vegas.
Каквото става във Вегас остава във Вегас.
V současné době se očekává, že míra inflace zůstane v příštích měsících na velmi nízké nebo záporné úrovni a že vzroste až v pozdějším období roku 2016.
Сега темпът на инфлация се очаква да остане на много ниски или отрицателни нива през следващите месеци, като се повиши едва по-късно през 2016 г.
Poptávka po výrobcích a službách SKF pro skupinu a pro průmyslovou divizi zůstane relativně beze změn.
Търсенето на продуктите и услугите на СКФ се очаква да бъде по-високо за Групата и за промишления пазар.
Zůstane-liť v vás to, co jste slýchali od počátku, i vy také v Synu i v Otci zůstanete.
А за онзи ден или час никой не знае, нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец.
Když je požadována výměna, zůstane v kazetě proměnlivé množství inkoustu nebo toneru.
Различно количество тонер/мастило ще остане в касетата, когато е необходима подмяна.
Tato Dohoda zůstane v plné platnosti a účinnosti, po dobu, kdy jste členem Služby nebo kdy jinak používáte Webové stránky.
Използвайки уебсайта или неговите услуги, вие се съгласявате да сте обвързани с тези Правила за поверителност.
A jestliže, ale jen jestliže budeme investovat do správné zelené technologie -- abychom se vyhnuli vážným klimatickým změnám a energie zůstane relativně levná -- potom se tihle posunou až sem.
И ако, но само ако, инвестираме в правилната зелена технология -- така, че да можем да избегнем голяма промяна в климата, и енергията може все още да бъде относително евтина -- тогава те ще се преместят тук горе.
Nebudeš obětovati krve z oběti mé, dokavadž u tebe kvas jest, aniž zůstane tuk slavnosti mé do jitra.
Да не принасяш кръвта на жертвата Ми с квасен хляб, нито тлъстина от празника Ми да остава през нощта до сутринта.
Protož řekl král: Toto mi učiň Bůh a toto přidej, jestliže zůstane hlava Elizea syna Safatova na něm dnes.
Тогава рече: Така да ми направи Бог, да! и повече да притури, ако главата на Елисея, Сафатовия син, остане на него днес.
Amen, amen pravím vám: Zrno pšeničné padna v zemi, neumře-li, onoť samo zůstane, a pakliť umře, mnohý užitek přinese.
И славата, която Ти Ми даде, Аз я дадох на тях; за да бъдат едно, както и Ние сме едно;
Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
Затова никой да се не хвали с човеците. Защото всичко е ваше;
1.5106780529022s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?