Jak používat "zraněn" ve větách:

Je v tomto domě někdo zraněn?
Има ли някой ранен в този дом?
Mistr Tin byl vážně zraněn a chce vás vidět.
Учителят Tin е тежко ранен и иска да ви види.
Na základě naší vize by neměl být od roku 2020 v nových vozech Volvo nikdo usmrcen ani vážně zraněn.
Нашата визия: Никой да не загива или получава тежки травми в нов автомобил до 2020 г.
Policista Bert byl zraněn v Severní Africe a dostal Stříbrnou hvězdu.
Полицаят Бърт бе ранен в Северна Африка и получи орден.
Opět byl zasažen Buckinghamský palác, ale nikdo nebyl zraněn.
Бъкингамският дворец бе бомбардиран отново, но пострадали няма.
Podle předběžných zpráv byl president Kennedy... střelbou vážně zraněn.
Първите сведения са, че президентът Кенеди е бил сериозно ранен при инцидента.
Při přestřelce byl lehce zraněn a momentálně leží v blíže nespecifikované londýnské nemocnici.
Ранен в атаката, сега Раян е в болница с неизвестен адрес.
Je to proto, že jste byl zraněn?
Това не е, защото си ранен, нали?
Po tom, co jste byl v parku zraněn, vás sama vyhledala.
След като те раниха в парка, тя те издири.
Leží na dně oceánu, jako by byl zraněn.
Тя ляга на морското дъно все едно, че е ранена.
Při incidentu nebyl nikdo zraněn, ale jen 6 týdnů před volbami... by to mohlo být palčivé téma pro obě strany.
Никой не е пострадал в инцидента, но остават шест седмици до деня на изборите= и това е голямо предизвикателство и за двете партии.
Všechno je v pořádku, nikdo nebude zraněn, dobře?
Всичко е наред. Никой няма да пострада.
Udělal jsem kanadský žertík svému nejlepšímu příteli, a teď je vážně zraněn.
Спретнах лоша шега на най-добрия си приятел и той е тежко ранен.
Duch si myslí, že nemůže být zraněn.
Духът си мисли, че не може да бъде наранен.
Ten muž byl zraněn při snaze chránit mou ženu.
Мъжът беше ранен, опитвайки се да защити жена ми.
Protože nechci, aby byl zraněn někdo další.
Защото не искам никой друг да пострада.
Policie prozradila totožnost muže, který zosnoval šokující útěk, při němž jen náhodou nebyl nikdo zraněn.
Полицията разкри самоличността на човека, заподозрян в организацията на бягството, което по чудо не остави жертви този следобед.
Bylo mi řečeno, že přeživší útočník je vážně zraněn.
Казаха ми, че оцелелият убиец е тежко ранен.
Byl jste jednou ženatý, byl jste zamilovaný, ale nedopadlo to dobře a v důsledku jste byl hluboce zraněn.
Бил си обвързан, бил си влюбен, но е завършило лошо, и това те е наранило дълбоко.
Byl na nohou, zraněn a za prdelí měl skupinu kozáků.
Без транспорт, ранен и преследван от казаци.
Vy se lidi prostě vraťte, nikdo další nemusí být zraněn!
Откажете се и никой няма да пострада!
Vypadá, že je zraněn a není jisté, že to zvládne.
Изглежда пострадал и не е ясно дали ще успее да стигне.
Druhá a méně pravděpodobné, je to, že je zraněn velmi špatně a ještě obsahoval.
Втората и по-малко вероятна, е, че е оцеляла и е ранена.
Při střelbě u DAN OIL byl dnes zastřelen bodygard a zraněn Steen Birger Brask.
Убит е бодигард, а Стийн Биргер Браск е ранен днес при стрелба в "Дан ойл". Има заподозрян.
Říkal jsi, že nikdo nebude zraněn.
Каза, че никой няма да бъде наранен.
Kdybych byl jako ty, tak bych ochránil všechny v Thrákii, nikdo by nebyl zraněn.
Ако можех да бъда като теб, щях да пазя цяла Тракия и никой нямаше да бъде раняван.
Během přistání nebyl zraněn ani jeden.
Никой не е бил ранен по време на кацане.
Co se může stát, kdo může být zraněn... například tvůj "bratr".
Какво ще стане, кой може да пострада... Твоят, "брат" например.
Celé město hledá muže, pachatele útoku, při kterém byl jeden policejní strážník vážně zraněn a druhý zemřel.
Нападател остави ранен полицай и друг мъртъв.
Když jsem slyšela, že byl Arthur zraněn...
Когато чух, че Артър е ранен...
A nikdo mi blízký už nebude znovu zraněn.
Никой мой близък няма да бъде нараняван отново.
Will byl zraněn při dopravní nehodě před dvěma lety.
Уил пострада в инцидент с кола преди 2 години.
Hluboko v americké divočině zůstává lovec Hugh Glass (Leonardo DiCaprio) sám, těžce zraněn a opuštěn mužem z jeho vlastní skupiny, proradným Johnem Fitzgeraldem (Tom Hardy).
По време на експедиция в неизследвана пустош, легендарният изследовател Хю Глас (Леонардо ДиКаприо) е брутално премазан от мечка и изоставен от членовете на собствената му ловна дружина.
Z úzkosti a z soudu vyňat jest, a protož rod jeho kdo vypraví, ačkoli vyťat jest z země živých, a zraněn pro přestoupení lidu mého?
8 От утеснение и от съд беше грабнат. А рода Му кой ще обясни? Защото беше отсечен отсред земята на живите; заради престъплението на Моя народ беше поразен.
To by byl například případ, kdy by byl návštěvník v našem podniku zraněn a v důsledku toho by bylo nutno předat jeho jméno, věk, údaje o zdravotní pokladně nebo jiné životně důležité informace lékaři, nemocnici nebo jiné třetí straně.
Такъв би бил случаят, например, ако посетител е бил ранен в нашата компания, а името, възрастта, данните за здравно осигуряване или друга важна информация би трябвало да бъдат предадени на лекар, болница или друга трета страна.
A toto byl jeden z problémů: postavit to tak lehké, aby nikdo nebyl zraněn v případě, že model spadne na zem.
И един от проблемите беше: да го изградим толкова лек, че никой да не бъде наранен, ако падне.
Cítila jsem, jak ABS naskočilo, a auto stále jede, a nezastaví, a já vím, že nezastaví, a airbag vystřeluje, auto je hotové, a naštěstí, nikdo nebyl zraněn.
Усетих, че ABS-ът влиза в действие, а колата продължава напред, и няма да спре, и аз знам, че няма да може да спре, и въздушната възглавница се отваря, колата e съсипана и за щастие няма ранени.
Za výbuch mohl ohřívač vody, nikdo nebyl zraněn a nakonec se zas tak moc nestalo, ale později za mnou přišel Skip a řekl: "Dobrá práce, Caroline, " s takovým tím překvapením v hlase.
Избухването било причинено от бързовар, така, че никой не пострада и в крайна сметка не бе кой знае какво, но по-късно Скип дойде при мен и ми каза: "Добре се справи, Каролайн" с един вид изненадан глас.
0.78146910667419s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?