Řekněme, že zajištění jeho odchodu někdo zpackal, něco se nepovedlo.
Представи си за момент, че нещо се е объркало и краят му е бил осуетен.
Pak není divu, že jste to tak zpackal.
О, добре, нищо чудно, че се провалихте.
Mohl bych napravit, co Joe Zasa zpackal.
Мога да се справя не по-зле от Джоуи Заза.
Dej mi druhou šanci, já jsem to zpackal.
Ти ми даде втора възможност, аз я пропилях.
Máme napravit, co jsi minulý měsíc zpackal.
Трябва да оправяме работата ти от последния месец.
Zpackal jsi to, je to pryč, zapomeň na to.
Ти се провали, всичко свърши. Продължи напред!
Měl jsi se rozhodnout dřív, jít do mého ringu, než jsi to zpackal, synu.
По-добре да не беше правил онези изпълнения на ринга.
Nejsem tady, abych to zase zpackal.
Не съм тук за да те тормозя.
Joe, ty ses tak zaobíral svou prohnaností, žes to zpackal a zamotal se do pavučiny.
Ти, Джо, толкова се увлече в лъжи, че сам се хвана в мрежата.
A ještě jsi zpackal naše životy?
И да провалиш и нашия живот?
Jako příběh o Porterovi, co jsi právě zpackal?
Както и историята на Портър, която вие разгласихте?
Nepotřebuju, abys všechno zpackal ještě víc.
Не искам да прецакаш нещата още повече.
Nicméně, když jsem ji navštívil naposledy, tak jsem to trošku zpackal.
Както и да е. При последната ни среща, малко прецаках нещата.
Čím déle to budu odkládat, tím déle mi to může připomínat sen, a ne něco, co jsem zpackal.
Колкото по-дълго отлагам стартирането на своя фирма, толкова по-дълго тя остава мечта, а не провал.
Já jen slyšela mého otce, jak říká, že Bert Cooper něco zpackal.
От баща ми знам само, че на Бърт Купър му хлопа дъската. Ти си богата.
Velitel se snažil spáchat sebevraždu, než tam dorazíme, ale... zpackal to.
Командирът им опитал да се самоубие, но го направил малко нескопосано.
Neříkej mi, že jsi ten policajt-hrdina, kterej to zpackal?
Не ми казвай, че си герой ченге, което е загазило?
Zpackal to tím, že svinul červenou vlajku a skoro Vás a ty Vaše nechal zabít.
Прояви небрежност и щяха да те убият.
Náš velvyslanec v Mexiku to zpackal, hodně.
Посланикът ни в Мексико обърка нещата, доста лошо.
Tiskař totálně zpackal pozvánky na mé sladké šestnáctiny.
Принтерът е прецaкaл покaните зa 1 6-ия ми рожден ден.
Tohle je mnohem větší zodpovědnost, než kterou jsi na sebe vzal a zpackal.
Това е по-голяма отговорност от която и да е друга, която си прецаквал.
Jo, ale tím, že tu jsi, mu jen připomínáš, jak všechno zpackal.
Така му напомняш, че се е провалил. Има чувството, че те предава.
Je snadné zařídit to tak, aby to vypadalo, že to Lynch zpackal.
Достатъчно просто за да мислят, че Линч е замесен във всичко това.
Protože tu jste trochu zpackal, ne?
Защото това беше голяма каша, нали?
Určitě budete mít větší štěstí než tým CBI, který zpackal přepad Miguele Leyva.
Вие със сигурност имате повече късмет Чухме че опасен нарко бос е на свобода
Možná jsi to zpackal, ale Jessica pálila do vlastních řad.
Може да си се провалил, но Джесика рани своя отбор.
Zdá se, žehost Talibanu po dobu několika týdnů vážně zpackal toho chlapa.
Явно това, че е бил гост на талибаните няколко седмици сериозно го е побъркало.
Myslíš tím, jak jsi zpackal mé prajednoduché instrukce a Wonder Woman vedla útok?
Имаш предвид, когато скалъпи няколко опростени насоки и Жената чудо пое командването?
Člověče, v Kábulu jsem to pěkně zpackal.
Боже, оплесках ли нещата в Кабул.
Vím to jen jsem to zpackal a prostě, šel jsem a byl jsem ten, kdo jsem měl být.
Знаех го и се върнах за друг шанс... Бях този, който трябваше да бъда.
Tu operaci zpackal, ale na sebevraždu je moc domýšlivý.
Хари е прекалено арогантен, за да се самоубие.
Myslíš si, že budu poslouchat nějakého zlatého chlapečka, co tam stojí ve zlaté záři, který mi říká, jak jsem všechno zpackal?
Мислиш ли, че искам да слушам шибаното златно момче... стоящо в златния си блясък и казващо ми, че съм объркал всичко, а?
Byl jsem tak nervózní, že jsem zpackal pointu.
Притесних се и сгреших една шега.
Ravi za tebe musel zaskočit, ale celé to zpackal, teď je to hrozné.
Рави се намеси, обърка нещата, и сега цари хаос.
(smích) (potlesk) A tím se dostávám ke čtvrtému bodu: každý z nás něco zpackal, je na dně, je vystrašený a musí někoho mít, i ti, kteří nejvíc vypadají, že jsou v pohodě.
(Смях) (Ръкопляскания) Това ни отвежда до номер четири: всеки е по своему сломен, отчаян и уплашен дори хората, които на пръв поглед са постигнали всичко.
0.47994112968445s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?