Celá řada teroristů předstírá, že jsou jenom obyčejní zlodějíčkové... aby zmátli představitele zákona.
Много политически престъпници извършват криминални престъпления за заблуда.
Tím zaclánějí sílu vojsk, aby tak zvědy zcela zmátli.
Така прикриват числеността си и искат да ни заблудят.
Mohli je na přední linii dát proto, aby nás zmátli.
Може да са поставени на предната линия, за да ни заблудят.
Jakým trikem jste zmátli paní Čvachtovou?
Какви номера правите на г-жа Бийкли?
Používají toronové pole, aby zmátli naše senzory. Ale právě jsme jím pronikli.
Използваха торонен щит да блокират сензорите ни, но успяхме да го пробием.
Podle stavu vašeho hypothalamu, bych řekl, že vás tak zmátli, že by vás klidně přesvědčili, že vaše matka je tuřín.
От състоянието на хипоталамуса ви, бих казал, че така са ви объркали че са можели да ви убедят че майка ви е ряпа.
Řekl jsem lidem že se o to nestarám... a pak sem vojel pět ženských za tři dny, schodil svý auto ze svahu, zmátli podezdřelýho do bezvědomí, a byl suspendován.
Казвах на всички, че ми е все тая и после... чуках пет жени в разстояние на пет дена, разбих се с колата, бих един заподозрян до безсъзнание, бях преустановен.
Ale ted' jste mě zmátli, protože se vám tu líbí a já myslel, že je to otrava.
Но се учудвам, че старата барака ви харесва.
Organizace se rozhodla pro umístění, aby zmátli úřady.
Синдиката уреди място за да се засее малко.
Zfalšovali jsme jejich smrt, abychom zmátli pachatele.
Инсценирахме смъртта им, за да заблудим извършителят.
Musíme to odpálit ve stejný čas, abychom ty mrtvé zmátli a oni odešli.
за да заблудиме мъртвите. Това е добре и за вас.
Buďto hrajou maškarádu, aby nás zmátli, nebo Natal hrála na vlastní pěst v domnění, že manželka je něco jako překážka mezi nima.
Сигурно действат заедно, и се опитват да ни заблудят. Или Натал го е направила, като си е мислила, че само съпругата му стои между тях.
Delfíni, jak je u nich běžné, pracují ve skupinách a koordinují své útoky, aby zmátli kořist.
Както обикновено, делфините работят в екип, синхронизирайки атаките си за да объркат плячката.
Takže lidi nakonec utratí všechny peníze jen proto, aby ty duchy zmátli a naštvali a celé to jen zhoršili.
Парите им отиват, за да объркат и ядосат духовете, влошавайки нещата.
Použili dav, aby nás zmátli napodobeninami.
Използвали са тълпата да ги подменат с фалшиви!
Řeknete pár jmen, míst a dat, abyste je zmátli, ukážete jim účetní záznamy, aby to vypadalo věrohodně a udáte tak vysoký zisk, aby to zahrálo na jejich chamtivost.
Казваш няколко имена, места и дати, за да ги заблудиш. Показваш и някоя счетоводна книга за по-убедително. Надуваш сумите, за да събудиш алчността им.
Hej, musím se ti přiznat, ty vlasy mně na chvíli zmátli, čekal jsem, že uvidím tvůj slavný mullet.
Трябва да призная, че прическата ме подведе за момент. Очаквах да видя добре позната ти коса.
Pak jste zmátli toho chlapa, který vás vezl.
Мисля, че сте подлъгали мъжа да ви закара.
Jsem si jistý, že jste zmátli spoustu lidí.
Сигурен съм, че сте заблудили много хора.
A hlavně, jejich právníci zastupují společnost, která pravděpodobně zavraždila vašeho otce a udělají cokoliv, aby vás zmátli nebo rozhodili.
Този адвокат представя компанията, която може да е убила баща ви и той ще прави всичко, за да ви обърка.
Takže hádám, že sem akorát odložili auta, aby vás zmátli.
Оставят колите тук, за да ни объркат.
Jo, potom víte, že si hrají s myslí, aby zmátli a zmanipulovali nepřítele.
Въздейства се на съзнанието за да се обърка и манипулира врага.
Na severu jsme zmátli Pompeia, ale Crassus stále postupuje z jihu s obrovskou přesilou.
Заблудихме Помпей на север, но Крас продължава да напредва от юг със съкрушително предимство.
Píše se zákon o zdravotní marihuaně a Emmonds se obává, že v případě úspěchu zasáhne do jejich výdělků, a proto chtějí navrhnout konkurenční zákon, aby zmátli voliče?
Има съставена програма за медицинската марихуана и Едмънт се притеснява, че ако успее, това ще отреже част от печалбите им Затова искат да направят конкурираща ги инициатива за да объркат гласоподавателите?
Vikingové prohodili jména, aby všechny zmátli.
Викингите са сменили имената, за да заблудят всички!
Za úsvitu se rozdělíme na menší skupinky, abychom je zmátli.
На разсъмване ще се разделим, за да скрием бройката си.
Zmátli jste mě, ale pak jsem si vzpomněla, že každý má značku, tik, zvyk, něco, co je prozradí.
Ти ме обърка, но тогава си спомних... Всеки има някакъв навик, нещо, което го издава. Харисън ме научи на това.
Musím vám kluci říct, že jste ty Brinkmanovi opravdu zmátli.
Трябва да кажа, вие момчета, наистина смутихте Брикман.
Nicméně vědci se již několik let zmátli nad tím, co by měla být skutečnou ženou?
Въпреки това учените от години се озадачават от въпроса: какво трябва да бъде истинската жена?
Pozvali jste přátele se skupinou dětí a pak jste se uvažovali, zmátli a znepokojovali.
Поканихте приятели с група деца, а след това станахте замислени, объркани и притеснени.
Bylo mnoho případů, kdy by zvon zvonil a oni by z jejich počítačů vzhlíželi, zmátli, a uvědomili si, že jim prošel celý blok a bylo načase odjet!
Имаше много случаи, в които звънецът щеше да звъни и те щяха да погледнат нагоре, замаяни от компютрите си и да разберат, че цял блок ги е минавал и е време да напуснат!
Už jste někdy zmátli citáty, které se používají při otevírání a zavírání operací?
Били ли сте някога объркани от котировките, които се използват, когато отваряте и закривате операции?
1.4279370307922s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?