Překlad "zemřeli" v Bulharština


Jak používat "zemřeli" ve větách:

Bylo pak těch, kteříž od té rány zemřeli, čtrnácte tisíců a sedm set, kromě těch, jenž zemřeli příčinou Chóre.
Умрелите от язвата бяха четиринадесет хиляди и седемстотин човеци, освен ония, които умряха в Кореевата работа.
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi po smrti dvou synů Aronových, kteřížto, když předstoupili před Hospodina, zemřeli,
И Господ говори на Моисея, след смъртта на двамата Ааронови синове, когато пристъпиха с чужд огън пред Господа и умряха.
Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské.
Юдовите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.
Věrná jest tato řeč. Nebo jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.
Вярно е това слово; "Защото ако сме умрели с Него, то ще и да живеем с Него;
I domlouval se lid na Mojžíše, a mluvili, řkouce: Ó kdybychom i my byli zemřeli, když zemřeli bratří naši před Hospodinem!
Людете се скараха с Моисея, като говореха казвайки: О да бяхме измрели и ние, когато братята ни измряха пред Господа!
Ale měla jsem i dědečky, kteří zemřeli v uprchlických táborech.
Имах обаче и дядовци, загинали в лагери за бежанци.
3 Neboť jste zemřeli a váš život je ukryt s Kristem v Bohu.
3 защото умряхте, и животът ви е скрит с Христа в Бога.
20 Řka: Vstana, vezmi dítě i matku jeho, a jdiž do země Izraelské; neboť jsou zemřeli ti, kteříž hledali bezživotí dítěte.
2:20 и казва: стани, вземи Младенеца и майка Му и иди в земята Израилева, защото измряха ония, които търсеха душата на Младенеца.
Nebo stihá nepřítel duši mou, potírá až k zemi život můj; na to mne přivodí, abych bydlil v mrákotě, jako ti, kteříž již dávno zemřeli,
Защото неприятелят подгони душата ми, Удари о земята живота ми, Турил ме е да живея в тъмни места, Както ония, които са отдавна умрели.
Protož já chválil jsem mrtvé, kteříž již zemřeli, více nežli živé, kteříž jsou živi až po dnes.
За това аз ублажавах умрелите, които са вече умрели, Повече от живите, които са още живи;
Jestliže proviněním jednoho člověka mnozí zemřeli, tím spíše se milost Boží a dar v milosti toho jednoho člověka, Ježíše Krista, rozhojnily na mnohé.
Защото, ако поради престъплението на едного измряха мнозина, още повече Божията благодат и дарът чрез благодатта на Едного Човека, Иисуса Христа, се изля преизобилно върху многото.
Moji rodiče zemřeli, když jsem byl malý.
Починали са, когато съм бил малък.
Když Searle a Harvey zemřeli, přišli jsme o dva dýchající.
Със смъртта на Сиръл и Харви, загубихме двама дишащи.
Urazili jste dlouhou cestu, abyste zde zemřeli, Asgardiané.
Изминали сте дълъг път, за да умрете, Асгарди.
Zemřeli, když jsem byla ještě malá.
Починали са... когато съм била бебе.
Vychoval mě, když moji rodiče zemřeli.
Отгледа ме след смъртта на родителите ми.
Můj bratr a můj otec zemřeli.
Брат ми и баща ми загинаха.
Ty i tvůj otec jste té noci málem zemřeli, protože jsem nedokázala zabít draka.
С баща ти едва не загинахте онази нощ, само защото не можех да убия дракон.
Rodiče mi zemřeli, když mi bylo jedenáct, takže o potřebě mít rodinu něco vím.
Аз загубих родителите ми когато бях на 11 години, така че знам нещичко за нуждаещи се семейства.
Damon a Bonnie zemřeli a on jen tak zmizel.
Бони и Деймън умряха, а той просто си тръгна.
Než zemřeli, tak mi rodiče vyprávěli, jaký byl svět.
Преди да умрат, родителите ми разказаха за света, какъвто е бил.
I oni by zemřeli pro Sarah Connorovou.
Всеки от тях би умрял за нея.
Thomasi... opravdu chceš, aby všichni zemřeli?
Томас, наистина ли искаш всички да умрат?
O bratra přišla, když měla šestnáct, oba její rodiče zemřeli před pár roky.
На шестнадесет години губи брат си и родителите си няколко години по-късно.
Mí rodiče zemřeli v kobkách té podělané elfí pevnosti.
Родителите ми починаха в подземията на вонящата елфска крепост.
8 Jestliže jsme s Kristem zemřeli, věříme, že spolu s ním budeme také žít.
8 Но ако сме умрели с Христа, вярваме, че ще и да живеем с Него,
49 Vaši otcové jedli v pustině manu, a zemřeli.
[6:49] Бащите ви ядоха мана в пустинята, и умряха;
Otcové vaši jedli mannu na poušti, a zemřeli.
49. Бащите ви ядоха мана в пустинята, и умряха;
Když jsem zveřejnil toto tajemství, desítky lidí poslali hlasové zprávy ze svých telefonů, někdy takové, které uchovávali celé roky, zprávy od členů rodiny či přátel, kteří zemřeli.
Когато публикувах тази тайна десетки хора изпратиха гласови съобщения от техните телефони, понякога такива, пазени с години, съобщения от семейството или приятели, които са починали.
Nechybí proto, že by zemřeli, nikdy se totiž ani nenarodili.
Те не липсват, защото са починали; те не са родени.
Nebo řekl byl Hospodin Mojžíšovi v zemi Madianské: Jdi, navrať se do Egypta; nebo zemřeli jsou všickni muži, kteříž hledali bezživotí tvého.
А в Мадиам Господ рече на Моисея: Иди, върни се в Египет, защото измряха всички ония, които искаха живота ти.
Nad otcem svým aneb nad matkou svou, nad bratrem svým aneb nad sestrou svou, kdyby zemřeli, nebude se poškvrňovati; nebo posvěcení Boha jeho jest na hlavě jeho.
да се не оскверни, заради баща си или майка си, брата си или сестра си, когато умрат; понеже назирейският обрек на Бога му е на главата му.
A reptali proti Mojžíšovi i proti Aronovi všickni synové Izraelští, a řeklo k nim všecko množství: Ó bychom byli zemřeli v zemi Egyptské, aneb na této poušti, ó bychom byli zemřeli!
И всичките израилтяни роптаеха против Моисея и Аарона; и цялото общество им рече: Да бяхме измрели в Египетската земя! или в тая пустиня да бяхме измрели!
A mluvil lid proti Bohu a proti Mojžíšovi: Proč jste vyvedli nás z Egypta, abychom zemřeli na poušti?
И людете говориха против Бога и против Моисея, казвайки: Защо ни изведохте из Египет да измрем в пустинята?
Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem.
Но Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.
Tato pak jest příčina, pro kterouž je obřezal Jozue, že všecken lid, kterýž byl vyšel z Egypta, pohlaví mužského, všickni muži bojovní zemřeli byli na poušti na cestě po vyjití z Egypta.
А ето причината, по която Исус извърши обрязването: всичките мъжки, които излязоха из Египет, всичките военни мъже, измряха в пустинята по пътя, след като бяха излезли из Египет;
A aj, vítr veliký strhl se z té strany od pouště, a udeřil na čtyři úhly domu, tak že se obořil na děti, i zemřeli, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.
ето, дойде силен вятър от пустинята та удари четирите ъгъла на къщата, и тя падна върху чадата ти та умряха; и само аз се отървах да ти известя.
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
Тури ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите.
A třetí pojal ji, též i všech těch sedm, a nezůstavivše semene, zemřeli.
така също и седмината я взеха и умряха без да оставят деца.
Totoť jest ten chléb, kterýž s nebe sstoupil. Ne jako otcové vaši jedli mannu, a zemřeli. Kdož jí chléb tento, živť bude na věky.
Пребъдвайте в Мене, и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от самосебе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мене.
I řekl Tomáš, kterýž slove Didymus, spoluučedlníkům: Pojďme i my, abychom zemřeli s ním.
И рекоха: Какво е това, което казва: Още малко? Не знаем какво иска да каже.
Jestližeť jsme pak zemřeli s Kristem, věřímeť, že spolu s ním také živi budeme,
Така и вие считайте себе си за мъртви към греха, а живи към Бога в Христа Исуса.
Tak i vy za to mějte, že jste zemřeli zajisté hříchu, ale živi jste Bohu v Kristu Ježíši, Pánu našem.
Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.
Podle víry zemřeli ti všickni, nevzavše zaslíbení, ale zdaleka je viděvše, jim i věřili, i je vítali, a vyznávali, že jsou hosté a příchozí na zemi.
С вяра Йосиф, на умиране, спомена за излизането на израилтяните и даде поръчка за костите си.
4.850114107132s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?