И като дойде при Давид, падна на земята и се поклони.
Ale stala se ke mně řeč Hospodinova, řkoucí: Mnohou jsi krev vylil, a boje veliké jsi vedl; nebudeš stavěti domu jménu mému, proto že jsi mnoho krve vylil na zem přede mnou.
3 Но Бог ми каза: Ти няма да построиш дом на името Ми, защото си войнствен мъж и си пролял много кръв.
9 A byl svržen veliký drak, ten dávný had, nazývaný Ďábel a Satan, který svádí celý obydlený svět; byl svržen na zem a jeho andělé byli svrženi s ním.
И беше хвърлен големият змей, старовременната змия, наричан дявол и Сатана, който мами целия свят; хвърлен беше на земята и ангелите му бяха хвърлени заедно с него.
Protož rychle každý složil pytel svůj na zem, a rozvázal každý pytel svůj.
44:11 Те всички бързо снеха чувалите си на земята и отвориха всеки своя чувал.
Bůh jim řekl: „Ploďte a množte se, naplňte zem, podmaňte si ji a panujte nad mořskými rybami, nad nebeským ptactvem i nad každým živočichem lezoucím po zemi.“
И рече им Бог: Плодете се и размножавайте, напълнете земята и обладайте я, и владейте над морските риби, над въздушните птици и над всяко живо същество, което се движи по земята.
13 Když drak uviděl, že byl svržen na zem, začal pronásledovat tu ženu, která porodila toho muže.
13 И като видя змеят, че биде свален на земята, той почна да преследва жената, която бе родила мъжкото ‘дете’.
I spustil ten, kterýž seděl na oblaku, srp svůj na zem, a požata jest země.
И Седналият на облака хвърли сърпа Си на земята, и земята биде пожъната.
6 Nařídil tedy zástupu usednout na zem; vzal těch sedm chlebů, vzdal díky, lámal a dával svým učedníkům, aby je předkládali; oni je předložili zástupu.
6 И заповяда на народа да насядат на земята; и като взе седемте хляба благодари, разчупи и даваше на учениците Си за да ги сложат. И сложиха ги пред народа,
Jižť i kroky naše předstihají, oči své obrácené mají, aby nás porazili na zem.
11 Те обиколиха вече стъпките ни; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
Zhynuly od slz oči mé, zkormoutily se vnitřnosti mé, a vykydla se na zem játra má, pro potření dcery lidu mého, když i nemluvňátka a prsí požívající na ulicích města se svírají.
11. Изтощиха се от сълзи очите ми, вълнува се утробата ми, сърце ми се къса, защото гине дъщерята на моя народ, когато деца и кърмачета умират от глад сред градските улици.
Bible uvádí, že až se Kristus vrátí na zem, bude prohlášen za krále nad Jeruzalémem a posadí se na Davidův trůn (Lukáš 1:32-33).
Библията ни казва, че когато Христос се върне на земята, Той ще се установи като Цар в Йерусалим, седейки на трона на Давид (Лука 1:32-33).
Zem k zemi, popel k popelu, prach k prachu.
Земя в земята, пепел в пепелта, прах при прахта.
Věřím, že tento národ by se měl zavázat ke splnění cíle, že do konce tohoto desetiletí, člověk přistane na Měsíci a bezpečně se vrátí na Zem.
Вярвам, че нацията трябва да се посвети на постигането на целта преди края на десетилетието, да изпратим човек на Луната и да го върнем жив и здрав на Земята.
Vojíne, na zem a chci vidět... 50, pane?
Редник, падни за... Петдесет ли, сержант?
Proč Bůh poslal Ježíše na zem?
Защо Бог изпратил Исус на земята?
Bůh je umístil na nebeskou oblohu, aby svítily na zem, vládly dni a noci a oddělovaly světlo od temnoty.
17И Бог ги постави на небесния предел, за да светят на земята, 18да определят деня и нощта и да отделят светлина от тъмнина.
I padl Jozue tváří svou na zem, a pokloniv se, řekl jemu: Co pán můj chce mluviti služebníku svému?
И Исус падна с лицето си на земята и се поклони; и рече му: Що заповяда Господарят ми на слугата си?
Neplač. Neplač. Viděla jsi, jak jsi dopadla na zem?
Не плачи. Не плачи. Видя ли как падна?
položili krabičky s dary na zem a první z nich řekl: „Přináším ti zlato.“
И поставиха кутиите на земята, първото момче каза: "Нося ти злато."
A pakli neuvěří ani těm dvěma znamením, a neuposlechnou hlasu tvého, tedy nabereš vody z řeky, a vyliješ ji na zem; a promění se vody, kteréž vezmeš z řeky, a obrátí se v krev na zemi.
Но ако не повярват и поради двете тия знамения, нито послушат думите ти, тогава да вземеш от водата на реката, и да я излееш на сушата; и водата, която извадиш из реката, ще стане кръв на сушата.
Rostl pak Samuel, a Hospodin byl s ním, tak že nedopustil padnouti žádnému slovu jeho na zem.
И Самуил растеше; и Господ бе с него, и не оставаше да падне на земята ни една от неговите думи.
Vstoupil pak Šimon Petr a vytáhl sít na zem, plnou ryb velikých, jichž bylo sto padesáte a tři. A ačkoli jich tak mnoho bylo, však neztrhala se sít.
Това рече Исус в синагогата, като поучаваше в Капернаум.
I zatroubil první anděl, a stalo se krupobití a oheň smíšený se krví, a svrženo jest to na zem. A třetí díl stromů shořel, a všecka tráva zelená spálena jest.
Но им се заръча да не повредят тревата по земята, нито някое зеленище, нито някое дърво, а само такива човеци, които нямат Божия печат на челата си.
Potom anděl pátý zatroubil, i viděl jsem, ano hvězda s nebe spadla na zem; a dán jest tomu andělu klíč od studnice propasti.
Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който по еврейски се нарича Авадон*, а на гръцки се именува Аполион (*Т.е.: Погубител).
I svržen jest drak ten veliký, had starý, jenž slove ďábel a satanáš, kterýž svodí všecken okršlek světa; svržen jest, pravím, na zem, i andělé jeho s ním svrženi jsou.
И звярът, който видях приличаше на леопард, и краката му бяха като крака на мечка, устата му като уста на лъв; и змеят даде нему силата си, престола си и голяма власт.
A činí divy veliké, takže i ohni rozkazuje sstupovati s nebe na zem před obličejem mnohých lidí.
И в устата им не се намери лъжа; те са непорочни.
0.72758507728577s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?