Přátelská gejša ze sousedství nejprve zout ctihodné boty.
Първо, любезна съседска гейша махва обувки на шеф.
Ariel musela hned všechny ze sousedství poznat.
Ариел се запозна с всички в квартала.
Možná je ze sousedství nebo si to místo vybral.
Той е от района или е проучил мястото.
O chlapovi ze sousedství, který se snaží být prospěšný světu.
За човек от гората Опитващ се да направи света по-добър
Samozřejmě, tyto tři mladé dívky si nikdy nevšimly, že zatímco byly zaneprázdněny svou hrou, jedno starší děvče ze sousedství si také hrálo, po svém...
На трите момичета не хрумваше, че докато те разиграваха фантазиите си, едно от по-големите момичета в квартала имаше свои собствени фантазии.
Na Vince Papalea, kluka ze sousedství, který, za dva dny odedneška, bude na hřišti kde, bude hrát s Billym Bergeyem.
Да пием за Винс Папали, момчето от махалата, което след два дни ще излезе на терена заедно с Бил Бърги.
I kdyby to být tvůj poslední zápas za Eagles, vyhraješ ho pro své kámoše ze sousedství, že?
Дори това да ти е последният мач с Ийгълс, спечели го заради момчетата от махалата.
Byla "dívka ze sousedství", prostá, zdravá.
Беше съседското момиче, скромна и пряма.
Obyčejní lidé ze sousedství někdy ocení takováhle zatčení.
Хората от квартала понякога одобряват такива арести.
Až na to, že zavíráme lidi ze sousedství.
Само че ние арестуваме хората от квартала.
Sally, viděla jsi nějaké další děti ze sousedství ubližovat Sylvii?
Сали, видя ли други да я нараняват?
Moje máma, její přátelé ze sousedství.
Майка ми и приятелките й от квартала.
Bože, nemůžu uvěřit, že jsi sbalila další dítě ze sousedství.
Боже, не мога да повярвам, че прелъсти още едно дете от квартала.
Snažíme se nalákat bohatší lidi ze sousedství.
И ще се опитаме да примамим хубавите богати съседи.
Takže ty si říkáš, že když se naučíš rvát, lidi ze sousedství tě nechají na pokoji.
Значи мислиш, че ако се научиш малко да се биеш, тези хора ще те оставят на мира.
Jsem spíš "přátelský chlapík ze sousedství, který schová tvou hotovost před daněmi".
Повече съм усмихнатият съсед, който крие парите ти от данъчните. А Руфино?
Jestli si pamatuješ, když jsi byl ještě malý, seděli jsme přesně na tomto místě a mluvili jsme o tom, proč jsi nevycházel s dětmi ze sousedství.
Ако си спомняш, когато беше мъничък, сядахме точно тук и си говорехме за проблемите ти със съседчетата.
Byl na svůj věk malý a kluci ze sousedství se mu smáli kvůli přízvuku.
Беше дребничък и съседските деца го дразнеха заради акцента.
A potom byl můj halloween zničenej nějakým idiotem ze sousedství.
Тогава Хелоуин беше е разрушен от идиот, който живее в нашия квартал.
Lanyon ví úplně všechno o tom našem úchylákovi ze sousedství.
Ланиън знае всичко за нещата в нашия квартал.
K pár lidem ze sousedství se někdo vloupal.
Имаше няколко влизания с взлом в квартала.
Chlap na druhém konci říká, že mě zná ze sousedství.
Човека отсреща казва, че ме познава от квартала.
To je jen stará hra ze sousedství.
О, това е една игра от стария квартал.
Jsme levní pečováci pro spratky ze sousedství.
Ние сме евтини детегледачи за съседните плъхове.
Je tam jedna žena, z cirkevní obce, vařívá polévku pro chudé ze sousedství.
Има едно момиче там помага на свещениците... Готви супата за бедните в квартала.
Všechny děti ze sousedství jsou ve Phillipově věku.
Всички деца в квартала са на възрастта на Филип.
Vyslícháme pár známých zločinců ze sousedství.
Разпитваме няколко известни престъпници от квартала.
Dealer Quame Martenz zabil dítě ze sousedství.
Наркопласьорът Куаме Мартенс убил едно хлапе.
Našla jsem, že patří Rosemary Wilsonové, ze sousedství, vyslýchala jsem ji.
Проверих и на кого принадлежи: Роузмари Уилсъб, съсед на Маккой. Интервюирах я.
Který, jak si možná vzpomínáš, je náš přátelský spiklenec ze sousedství.
Който може да бъде наречен един от приятелските ни съседски конспиратори.
Ve skutečnosti je to tak trochu můj sen, být stará dáme ze sousedství, taková ta bláznivá stará paní, bláznivá stará Marta a mám rozcuchaný bílý vlasy, divný oblečení a celej den jezdím po okolí a pozoruju puberťáky.
Всъщност е нещо като моя мечта след време да бъда старата дама в квартала като лудата стара дама, лудата стара Марта и да съм с рошава бяла коса и овехтяли дрехи и да обикалям целодневно, наблюдавайки тийнейджъри.
Budem platit holkám ze sousedství za vyprazdňování jejich mlíkáren, označíme to, a prodáme to bílým zbohatlíkům!
Ще плащаме на момичетата от квартала да си празнят "играчките" запечатваме ги и след това ги продаваме на белите богаташки.
Joanne Potts, než se přestěhovala do Colorada, pak jsi se vídala s klukem ze sousedství, ale v pubertě to začalo být divné
Джоан Потс, докато тя не се премести в Колорадо, после излизаше със съседското момче, докато пубертета направи нещата странни.
Možná proto, že nejste ze sousedství.
Може би е, защото не сте оттук.
Dlouhá léta udivoval starý řezbář, pan Meacham (Robert Redford), děti ze sousedství pohádkami o divokém drakovi, který žije hluboko v lesích severozápadního pobřeží Spojených států.
В продължение на години възрастният гравьор мистър Мичъм (Редфорд) забавлява местните дечурлига с приказки за свиреп дракон, който живее дълбоко в горите на северозападното тихоокеанско крайбрежие.
Jdu do jeho pokoje. Na jeho posteli je dívka ze sousedství, Sheila.
Аз влязох в стаята му. На леглото беше момиче от квартала на име Шийла.
Souhlasit, že Chlapci ze sousedství, stejně jako Tennyson, vytváří emocionální krajinu a zvýšené pochopení, které se doplňují.
Съгласете се, че "Бойзон дъ Худ", също както Тенисън, предлага емоционален пейзаж и висше разбиране, които са свързани.
Ty odpolední hodiny věnujete studentům ze sousedství.
Даваме тези часове през следобедите на учениците в квартала.
Lidé ze sousedství nám řeknou, co dělat, rodiče nám řeknou.
Вие ще ни казвате. Родителите ще ни казват.
2.0520040988922s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?