Jak používat "zbavte" ve větách:

Toho Američana, ať už je to kdokoliv, se zbavte.
Който и да е този американец, отстрани го.
Odvezte to do Jersey a zbavte se toho!
Просто отиваш в Джързи и ги изхвърляш.
Zbavte se všeho, co není užitečné.
Отървете се от всичко, което не е полезно.
Zbavte se všeho, co není užitečné, krásné nebo radostné.
Отървете се от всичко, което не е полезно, красиво или радостно.
Zbavte mě ho, ať můžu jít.
Разкарайте го тоя, че да отивам.
"Ať je to kdokoli, zbavte se ho!"
"Който и да е, изгонете го!"
Jděte tam a zbavte se jich.
Иди да се отървеш от тях.
Zbavte se Kačera Daffyho a očistěte svá jména.
Отървете се от Дафи Дък и изчистете имената си.
Zbavte se všeho, podle čeho by vás mohli identifikovat.
Извадете от джобовете всичко, по което могат да ви разпознаят.
No tak, zbavte mě těch sedláků.
Айде разкарайте тези дръвници от тук.
Dejte si dvacet, dejte si přestávku, zbavte se tíhy, dejte si odstup.
Cеднете и се отпуснете, на света с нови очи погледнете!
Někdy se sice plete, ale jestli máte nějaký potíže, tak se jich zbavte.
Е, тя понякога греши... Но ако наистина има проблеми, отърви се от тях.
Auta schovejte a jeho se zbavte.
Скрий колите и се отърви от него.
Zbavte se všeho, co můžeme postrádat.
Изхвърлете зад борда всичко, без което можем!
Zbavte se všech technologií, než se vydáte do těch míst.
Изхвърлете всяка техника щом стигнете безопасната зона.
Jestli to není za vraždu, tak se ho zbavte!
Ако не е обвинен в убийство, го разкарай оттук!
Agentko Walkerová, prosím, zbavte plukovníka zbraně.
Агент Уокър, отнемете оръжието на полк.
Zbavte se duchů, obsaďte město a během toho dopadneme Avatara.
Елиминирайте духовете, превземете града и така ще обезвредим Аватара.
Zbavte se toho divného swingujícího Londýna a bavte se s nějakýma normálníma lidma.
Зарежи странните лондонски привички и движи с нормалните хора.
Přítí zastávka - "zbavte se veteše".
Следващата спирка е навън със старите.
Zbavte mě, prosím, týhle bolesti, ať si můžu žít svůj život.
Моля те, премахни тази болка, така че да продължа живота си.
Vy se zbavte Peršanů a já domluvím setkání s Colette.
Вие отивате да разкарате персийците. Ще ви уредя среща с Колет
Ale nejdřív se zbavte toho nádoru v mé hlavě.
Първо ме отърви от тумора в мозъка.
Zachary, dostaňte slečnu Hendricksovou do bezpečí, a zbavte nás těch ostatních.
Закари, скрий г-ца Хендрикс, после се отърви от останалите.
Telefony do kbelíku a zbavte se téhle špíny.
Телефоните в кофата и изхвърлете този боклук.
Zbavte se toho chlápka v parkingu.
Отърви се от човека на паркинга.
Prostě se zbavte Healyho stejně jako těch ostatních.
Отърви се от Хийли така, както се отърва от другия.
Zbavte se těch, co neudrží jazyk za zuby.
Отърви се от онези, които не умеят да си мълчат.
Zbavte se všeho, co ho s tímto životem spojuje, a modlete se, aby se vrátil do světa mrtvých.
Отърви се от всичко в този свят, което е свързано с него... и се моли да се върне в света на мъртвите.
Zbavte se všech podezřelých rozšíření a ponechejte na kartě.
Премахнете всички нежелани разширения и затвори раздела.
Zbavte se všech těch zapáchajících běžeckých bot.
Отървете се от всички вонящи маратонки.
A k tomu, v oblastech, kde se se vyskytují střevní paraziti, zbavte děti parazitů.
А на места, където има глисти, чревни глисти, лекувайте децата от глистите им.
zbavte děti parazitů. S očkováním nebo sítěmi můžete za 300 dolarů zachránit jeden život.
С имунизация или противокомарни мрежи може да се спаси един живот за 300 долара на спасен живот.
1.8696310520172s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?