Což znamená, že jsi nejen ubožák, ale dokonce zbabělý ubožák, kdo se snaží před někým to ubožáctví utajit.
Не си просто отхвърлена, а си и страхливка, която се опитва да скрие това от някого.
Zpívám zbabělý blues hloupý posraný blues když padne první rána jsem dávno za horama zpívám zbabělý blues starý posraný blues to svoje vyděšený blues.
Пея този блус за жълтото петно, за наивния Жълтак. Щом някой гръмне, винаги е там, където аз не съм. Пея този блус за жълтото петно, за наивния Жълтак.
Tony ví, že není žádná příšera, prostě chce být lovcem, ale je příliš zbabělý, aby si pro věci přišel sám.
Тони също знае това! Той се прави на ловец, но е прекалено бъзлив да вземе нещата си сам!
Ano, to ovšem nic nemění na tom, že vy jste zbabělý.
Да, но това не променя факта, че си низък страхливец, Хари.
Ale já zbabělý nejsem a půjdu.
Но аз не съм. Така, че ще отида.
Ten egoistický a zbabělý muž sám sebou pohrdal natolik, že už mu nezbyl čas na omluvu pouze čas na smrt.
Мъжът беше егоист, мерзавец. Той се ненавиждал толкова силно, че нямало място за прошка. Само за смъртта.
Každým dnem podnikají další zbabělý útok na nevinné ruské občany.
Всеки ден нападат страхливо невинни руски граждани.
A tak jistě jako, že je zbabělý, se do tebe pokusí kopnout.
И понеже той е страхливец, ще се опита да те ритне.
Nikdo neví jak moc velký zbabělý sráč jsi.
Никой не знае колко си скапан.
A každý zbabělý, svobodu znevažující terorista je pro mě obyčejný srab.
Всеки терорист презира свободата и е пъзльо до мозъка на костите си.
Jste statečný, ale odříznout se od okolního světa bylo pěkně zbabělý.
Смели сте, но да се откъснете от света е страхлива постъпка.
Pes může být dynamický, agresivní, bojovný, zbabělý nebo laskavý.
Кучето може да е динамично, агресивно, боец, страхливец или предано.
Kdokoliv, kdo to udělal, je na to moc zbabělý.
Извършителят е твърде страхлив, за да го направи.
Co kdybych vám řekl, že vím, kde najít dostatek munice, abychom ukončili tohle zbabělý schovávání a rozdělili cenu na sedm dílů?
Какво ще стане ако ви кажа, че знам къде можем да намерим достатъчно амуниции, за да прекратим тази криеница и да разделим наградата между нас седмината?
Sluha, který je mimořádně statečný a neuvěřitelně oddaný a upřímně, vůbec ne zbabělý.
Смел слуга, който е невероятно лоялен и ако трябва да съм честен, не е никак страхлив.
Děkuji ti za to, co jsi právě udělal, ale to nic nemění na tom, že jsi příliš zbabělý na to, abys ke mně byl upřímný.
Благодаря, за стореното от теб... но не променя факта, че се боиш, да бъдеш искрен с мен.
Možná je zbabělý, ale určitě je nebezpečný.
Може да е страхливец, но със сигурност е опасен.
Stále se snaží ze mě vytlouct to peklo, a já jsem příliš zbabělý aby jsem ho opustil.
Той продължава да ме измъчва, но съм прекалено страхлив да го напусна.
Tento zbabělý útok byl práce Jakuzy.
Тази подла атака е дело на Якудза.
Brzy se zbabělý svět podívá Diovi do tváře.
Скоро светът ще трепери пред лицето на "Зевс".
Bude to zbabělý pocit, ale bude to statečné.
Ще до усетиш като малодушие, но ще бъде смелост.
Žil jsem sobecký, zbabělý a nečestný život.
Живях егоистичен живот... в малодушие и нечестност.
Každý a jediný zbabělý a zákeřný útok na vojáka Wehrmachtu kriminálními a záškodnickými bandami, bude v budoucnu potrestán tvrdými odvetnými opatřeními.
Всяка една жалка атака над немски войници на Вермахта от престъпни и злонамерени банди в бъдеще също ще бъде посрещана с безмилостна отплата.
Pokud si pamatuješ, zbabělý pirát mě otrávil snovým přízrakem také.
Ако помните и аз бях отровен... с прашеца, от страхлив пират.
Většina lidí si myslí, že jsou hyeny zbabělý mrchožrouti, čekající poblíž na zbytky, zatímco silnější a rychlejší zvířata se najedí do sytosti.
Повечето хора смятат хиените за страхливи мършояди, чакащи безпомощно за остатъци докато по-силните, по-бързи животни се нахранят.
Dobře, takže z té zprávy nemáme vůbec nic, až na potvrzení toho, že Parsa je zbabělý prachant.
Добре. Нищо от надписа, освен потвърждение, че Парса е страхлив мерзавец.
Nebo bysme mohli zastavit a zkusit to znovu, tentokrát bez tý zbabělý rány a uvidíme, jak si povedeš.
Може би трябва да отбием и да го пробваме пак без курвенски удари. Какво чакаш?
Jinak budu nucen myslet si, že je příliš zbabělý, aby se mi postavil tváří v tvář.
Иначе ще съм принуден да повярвам, че го е страх да се срещне с мен лично.
A nebo jste tak zbabělý, jak vaše jméno nasvědčuje, pane Quayle?
Или си толкова страхлив, колкото и името ти, господарю Куейл?
Jack je zbabělý blb jako všichni poldové, co se skrývají za svým odznakem a svou zbraní.
Джак е страхлив задник, като всички ченгета, който се крие зад значката си и пистолета си.
Ať se stane cokoliv, chci abyste věděl, že jsem nepřikázal ten zbabělý čin proti vašemu otci.
Каквото и да стане след това, искам да знаеш, че не одобрих това деяние на страхливец срещу баща ти.
A ty jsi na to skočil, protože ty, můj drahý generále, jsi stejně slabý jako zbabělý.
И ти падна в капана му... защото ти, драги ми генерале, си нищо друго освен страхливец.
Opravdu dáš přede mnou přednost nějaký zbabělý couře?
Наистина ли ще застъпиш за някаква страхлива кучка пред мен?
Nejste nic než ubohý, ničemný, zbabělý vrah.
Вие сте просто жалък, нещастен, страхлив убиец.
K boji, který má oplatit zbabělý zločin.
А борбата да отговорим страхлив престъпност.
0.80267405509949s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?