Jak používat "zachraňování" ve větách:

Nevěřila bys, jaký mám z toho zachraňování Číny ztuhlý záda.
Спасяването на Китай страшно измори гърба ми.
Po nějaké době jsem začal chápat... že moje role není ani tak o zachraňování životů jako o nesení svědectví.
След време разбрах, че ролята ми не е толкова да спасявам, колкото да бъда свидетел.
Hrdinství asi vždycky není o zachraňování životů a chytání bídáků.
Явно да бъдеш герой не винаги е да спасяваш животи и да хващаш лошите момчета.
A představ si, že Brutus je šestnáctiletý chlapec... který při zachraňování máminy kočky spadl ze stromu.
И си представи, че Брутус е 16 годишно момче... току-що паднало от дърво, за да спаси котката на майка си.
Však víš, zachraňování lidí, lov potvor...
Сещаш се - да спасяваме хора. Да ловим създанията.
Je mi fakt líto, že ti zachraňování životů nabourává společenský...
Съжалявам, че да спасяваш животи, не се вмества в обществените ни...
Myslím, že některým v této třídě... o zachraňování životů vůbec nejde.
Дори си мисля, че някои в този клас изобщо не ги интересува да спасяват животи.
Víš, u NRDC, to je skupina velmi angažovaných lidí, kteří berou jejich práci, zachraňování planety, velmi, velmi vážně.
Знаеш ли, NRDC са група наистина отдадени хора, които приемат работата си за спасяване на света много, много сериозно.
Myslela jsem, že být doktor je o zachraňování životů.
Мислих, че да си доктор, значи да спасяваш животи.
Ale najednou tento člověk přešel od zachraňování lidí k jejich vraždění.
Но някак си, този велик човек от спасяването на животи към унищожаването им.
Protože... možná stavíš do nebezpečí někoho, kdo má zachraňování lidí prakticky na denním pořádku.
Защото може би излагаш някой на опасност, който ежедневно спасява живота на хората.
Ale tohle, Ollie... tohle není zachraňování světa!
Но това е съвсем различно, нали Оли?
Zachraňování životů je jen vedlejší efekt.
Спасяването на животи се явява страничен ефект.
25 miliónů, to je na pojmenování knihovny po vás, nebo na zachraňování dětí v Africe a přitom baštění večeří v Bílém domě.
Това са "библиотеки на твое име" пари, "спасявания на бебета в Африка" и редовна вечеря в Белия Дом. - Хората не ми дават толкова пари.
Ježíš měl asi plné ruce zachraňování kdejakých ožralů, že?
Сигурно Исус е бил на мелницата опрощавайки всички пияници.
A má zájem na příchodu sem, do této žumpy, a zachraňování všeho, o čem všichni vědí, že se zachránit nedá.
И има интерес да дойде тук, в тази помийна яма, и да спаси това, което всички знаят, че не може да бъде спасено.
Takže, hodně štěstí při zachraňování světa.
Моля. Е..късмет в спасяването на света
Experti v zachraňování z vody a propadlišť, prostě ze všeho.
Те са експерти във водно спасяване, изваждане, почти всичко.
Tuhle organizaci jsem nezaložil jen k ochraně této země, ale také k zachraňování mladých lidí, kterým bych mohl dát nový směr.
Направих тази организация, не само за да предпазя страната, но да спасявам младежи, като им давам нова насока.
Olivere, na tohle nejsem odborník, ale nemyslím si, že je láska o měnění nebo zachraňování lidí.
Не съм голям експерт по въпроса, но не мисля, че целта на любовта е да промениш или спасиш някого.
Chci s vámi kráčet tou cestou zachraňování duší, třeba až do Říma.
Ще ви помагам да спасявате души чак до Рим.
Pro mě je to něco víc, než jen zachraňování lidi.
За мен е важно да помагам на хората. Разбираш ли?
V obleku u soudu, zachraňování lidských životů.
С костюм в съда, спасяваш хора.
Zdá se ti snad, že na zachraňování vypadá ve formě?
Изглежда ли ти в състояние да спасява вампирската раса?
Ne, potkali jsme se během zachraňování rukojmých v Bolíviji.
Не, срещнахме в Боливия, където спасявахме заложници.
Místo zachraňování lidských životů můžeš hrát starý sedmdesátky čtyřem lidem v zakouřeným pajzlu.
Имам предвид, вместо да спасяваш животите на хората, можеше да свириш 70-годишни песни за 4 човека в гигантски пепелник.
Vážně víte, jak vzít všechnu srandu ze zachraňování vašeho života.
Наистина знаете как да отнемете веселата част от това да ви спасим живота.
Slyšel jsem, že jsi se rozhodla jít do firmy v San Franciscu namísto zachraňování světa ve Starling City.
Дочух, че си се приместил в Сан Франциско вместо да спасяваш света в Старлин Сити.
Zachraňování lidí znamená zachraňování "všech" lidí, Deane.
Спасяването на хора включва всички, Дийн.
Zachraňování lidí je proč se narodili, vrátí se.
Те са родени да спасяват хора. Тя ще се върне.
Ale zachraňování života není jednoduché, že?
Не е лесно да спасиш живот, нали?
Je zřejmé, že jsme měli s Dr. Palmerem plné ruce práce při zachraňování slečny Saundersové, ale teď když je zpátky na nohou...
С д-р Палмър доста се постарахме, за да върнем г-ца Сондърс, но след като е вече добре... - Продължаваме с пълна сила.
Zachraňování lidí a lovení, to je náš život.
Ние спасяваме хора и ловим чудовища. Такива сме.
Jediná věc, kterou mám raději než zachraňování životů, je má dcera.
Единственото, което обичам повече от спасяването на животи... е дъщеря ми.
Řeknu ti, že to zachraňování světa jako Robin Hood, cos udělal nedávno, jsou samý kraviny.
Да ти кажа, цялата онази работа по света... да се правиш на Робин Худ доскоро... е пълна глупост.
Opakované zachraňování bank před úpadkem totiž veřejnost vnímá jako silně nespravedlivé, navíc zvyšuje zadlužení států a zatížení daňových poplatníků.
Повтарящото се спасяване на банки разпали в обществото усещане за дълбока несправедливост, доведо до увеличение на държавния дълг и налагане на по-голяма тежест за данъкоплатците.
Není to o zachraňování křesťanů. Je to o zachraňování lidí.
Нито на християните. А за спасяването на човешки животи.
Na tvorbě online her se podílím už 10 let a mým cílem pro příští dekádu je pokusit se udělat zachraňování skutečného světa tak jednoduché jako je zachraňovat svět v online hrách.
Правя онлайн игри вече 10 години. И целта ми за следващото десетилетие е да се опитам да направя толкова лесно спасяването на света в реалния живот, както е да се спасява светът в онлайн игрите.
0.38619995117188s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?