Vyhodíš nějakýho chudáka do luftu i s auťákem, a najdeš koberec!
Преследва човек, дето си изхвърля боклуците, гръмна колата му и откри килим.
Tímhle procesem vyhodíš svým budoucím kolegům přátele.
Момчета от Бюрото ще изгорят, а ти ще работиш с приятелите им.
První večer na svobodě, a vyhodíš do vzduchu blázinec.
Първата ти вечер на свобода и взривяваш лудницата.
Chci tím říct, že jestli ho vyhodíš, někteří z nich odejdou také.
Това, което казвам е, че ако го уволниш, някои от тези хора ще напуснат.
Ale jsem si celkem jistý, že tě můžu žalovat, když mě vyhodíš, za nevloupání do bytu pacientky.
Но мога да те съдя, ако ме уволниш, защото не съм проникнал в нечий дом.
Hele, až ho vyhodíš u mámy, chceš jít na film?
След като го оставиш при майка му, гледа ли ти се филм?
Tahle obluda se dá zničit, jen když ji vyhodíš do vzduchu.
Има само един начин да се справиш с това чудовище: да го взривиш.
Toho dosáhneš, když vyhodíš barák do povětří?
И ще докажеш това, взривявайки някаква сграда?!
Co uděláš, vyhodíš mě ze školy, Sherminátore?
Какво ще правиш, ще ме изключиш ли, Шерминаторе?
Ale jestli vyhodíš mého klienta, Joeyho, zničím tě.
Ако уволниш моят клиент Джоуи, аз ще те унищожа.
Nepředpokládám, že mě jen tak vyhodíš u nejbližší Brány.
Не допускам, че просто искаш да ме оставиш до най-близкият Старгейт.
Takže sebereš 100 dolarů a vyhodíš ho, protože má principy?
Ще го уволниш, защото има принципи?
Zapamatuji si to, když mě příště zase vyhodíš!
Спомни си го следващия път, когато решиш да ме уволниш.
Mluvíš o tom, že si na zápraží vyhodíš něco do vzduchu.
Говориш да взривим нещо в задния си двор?
Dvě ku jedný, že vyhodíš tu špatnou.
Две към едно, че ще взривиш грешната тръба.
Co uděláš, Sheldone, vyhodíš byt do vzduchu?
И какво ще направиш, ще взривиш апартамента ли?
Ten jak jsem ti řekla ať vyhodíš?
Онази, която ти казах да хвърлиш?
Nejdřív sejmeš dvě hlavy států, než se sám vyhodíš do vzduchu.
Ще отнесеш две държавни глави, преди да се взривиш и ти.
Takže mě jen tak vyhodíš ze svého života?
Значи може да ми се измъкнем от живота си?
Jestli se pletu, jestli se pletu, vyhodíš mě.
Ако греша, ако греша, уволни ме.
Prosím tě, zpomal a najdi, kde mě vyhodíš.
Моля, отбий и намери място, за да ме пусне.
Sybil si vezme řidiče a ty ho tady přivítáš, ale když se já zamiluji do gentlemana, vyhodíš ho.
Сибил се омъжва за шофьор и ти го приемаш с отворени обятия, но когато аз си харесам истински кавалер, ти го пъдиш.
Neumím si představit, že ho jen tak vyhodíš.
Не виждам как може да го уволниш ей така.
Dívej, nezavolám jim jenom pokud mi napíšeš ručně psanou omluvu.....a slíbíš, že tyhle "žerty" dneska končí a vyhodíš svoje starý déčka tady.
Виж, единственият начин, за да не им звънна е ако им изпратиш собственоръчно написана извинителна бележка....обещаеш, че тези шеги спират днес.. и уволниш стария double-D.
Převezeš Castra, vymrdáš s tím Chicagským outfitem a vyhodíš Řezníka ze svého hotelu.
Ти си против Кастро, прецакваш цялата организация в Чикаго и изхвърляш Касапина от хотела ти.
Řekl jsi, že mě vyhodíš, pokud půjdu za mámou.
Щеше да ме изгониш, защото се прибрах у дома.
Hele, když vyhodíš pointu, tak nemá vůbec smysl ten článek otiskovat.
Виж, отрязването на това обезсмисля цялата статия.
Já ti říkal, ať vyhodíš to zbylý vindaloo.
Нали ти казах да хвърлиш остатъците от виндалу.
A pak jsi řekl, že vyhodíš všechny do vzduchu jen proto, aby ukázal jak velký jsi chlapák?
А когато каза, че ще взривиш всички, само за да докажеш какво голямо момче си?
Neříkal jsem, ať vyhodíš do smetí.
Не съм казал да го хвърляш.
Přerušením jednoho drátu vyhodíš jističe celé budovy a bombu odstavíš od zdroje.
Ако прекъснеш жица цялата сграда остава без ток, а също и бомбата.
Zůstaň stát, nebo mě vyhodíš do vzduchu.
Спри, преди да си ме вдигнал във въздуха.
Myslíš, že mě vyhodíš z mé vlastní společnosti?
Ще ме изхвърлиш от собствената ми фирма?
Řekni, že vyhodíš tohle, ať už je to cokoliv.
Кажи, че ще изхвърлиш каквото и да е това.
Netrefíš a vyhodíš ho do vzduchu.
Ако не улучиш, ще го взривиш.
Vyhodíš je do vzduchu a přijdou na to samy.
Хвърляш ги и започват да летят.
No tak, většinu koláče stejně vyhodíš na konci dne, zvlášť broskvový.
Хайде де, знаеш колко пай остава, в края на деня, особено от праскови.
Jednou ho takhle z nasrání vyhodíš a pak ti bude scházet.
Каквото и да си гледал по новините, тя ще ти липсва.
0.95212006568909s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?