Překlad "vděku" v Bulharština

Překlady:

признателност

Jak používat "vděku" ve větách:

Mluvím o vděku a přívětivosti, o obvyklé zdvořilosti.
Аз ти говоря за благодарност и обикновена учтивост.
Tohle je malej důkaz našeho vděku za to, žes nás zachránil před chemickou katastrofou.
Това е малък знак за нашата признателност за това, че ни спаси от химическо бедствие.
Nevím, jak ti to kdy oplatím, ale chci, aby sis jako důkaz mého vděku vzal tenhle jemný župan s Beverly Palm.
Никога няма да мога да ти се отплатя, но като символ на моята благодарност приеми тази хубава хавлия на Бевърли Палм.
Doufám, že ho přijmete na důkaz mého vděku.
надявам се ще я приемеш в знак на благодарност.
Svatý Vigeousi, ty který jsi zabil tak mnoho... prosíme tě, očisti nás od slabosti, vděku, soucitu a lítosti.
Свети Вижиос, ти който уби толкова много, умоляваме те, пречисти ни от недостатъците. Милост, състрадание, съжаление...
Jako výraz našeho vděku přijměte tyto dvě termonukleární střely, které jsme právě vyslali k vaší lodi.
В знак на благодарност се надяваме да оцените двете ядрени ракети, които всеки момент ще се сблъскат с кораба ви.
A ještě jsem neviděla ani náznak vděku.
Не съм видяла дори лек намек за признателност.
Hele, parádně jsi to zahrála a já jen chci projevit trochu vděku.
Виж, просто ми покажи какво можеш, а аз ще ти покажа уважението си.
Celá tahle zkušenost mě přinutila přemýšlet o povaze vděku.
Всичко това ме накара да се замисля върху същността на благодарността.
A přinesl jsem ti dárek jako výraz mýho vděku.
Донесох ти подарък, в знак на признателност.
Zachránil jsem ti život, tak mě nepoučuj o vděku.
Спасих ти живота, така че не ми говори за благодарност.
Zabilo by tě, kdybys mi projevila alespoň trochu vděku?
Трудно ли е да изразиш благодарност? - За какво?
Jako výraz vděku jsme ti koupili masový talíř.
В знак на благодарност ти носим плато от меса.
Myslím tím, že se počítá, že se staral o strýce Clivea, když byl nemocný, a dal mu hodně vděku.
Така де, той се грижеше за чичо Клайв, докато беше болен и произнесе много прочувствено надгробно слово.
Paní Harrisová, dovolte prosím společnosti odškodnit vás za vaše šaty, jen jako projev našeho vděku.
Г-жо Харис, нека платим за роклята, като израз на нашата благодарност. Аз и Сейнт Джон ще отидем да го видим, ако може.
Je skvělé být zase zpátky v pozici Šéfa, jsem plný vděku za...
Толкова се радвам да се върна като шеф отново. Благодарен съм за...
Pak by byla Beth plná vděku a padla by do vaší mužné náruče.
И после Бет е толкова благодарна, че пада в обятията ти. Бинго.
K vyjádření našeho nezměrného vděku slečně Pavlovové věnujeme ještě jeden dar.
И за да ви покажа степента на нашата благодарност на г-ца Павлова, имаме още един подарък.
Takže mě fakt mrzí, jestli tě tohle nějak omezuje, ale příště zkus vyjádřit možná trochu víc vděku, místo toho, že se budeš chovat jak kráva.
Съжалявам, ако това пречи на стила ти. Следващият път може да покажеш малко благодарност. Вместо винаги да бъдеш такава кучка.
Myslel jsem, že projevíte trochu víc vděku po tom, co všechno jsem pro vás udělal.
Мислех, че ще покажеш уважение спрямо това, което съм сторил за теб.
A kolik našeho vděku byste chtěla, Vaše Ctihodnosti?
И колко признателност търсите, Ваша чест?
Jo, ale mám pocit, že trocha vděku navíc je zasloužená.
Да, но аз се чувствам като малко повече благодарност е заслужено.
Poklona je tichá zpráva, příkaz pro publikum, aby dávali pozor a po vystoupení, je poklona znamením vděku a respektu.
Комплимент, какво е това? Комплимент е мълчалив знак. Покана към зрителите.
Když jsem dohodil mému velkému bratrovi jeho první vnitrostátní práci, tak nějak jsem čekal více vděku a méně stížností.
Когато уредих брат си да започне работа, очаквах повече благодарност и по-малко оплаквания.
Myslím, že si zasloužím trochu vděku za to, že vaši rolníci neumírají na malárii a nemoc voskových očí, ze všech očních chorob nejhorší!
Мисля, че заслужавам благодарност за това, че се грижа да не умирате от малария и очни възпаления.
Jménem prezidenta Spojených států, velitele námořní pěchoty a vděčného národa, přijměte, prosím tuto vlajku jako výraz našeho vděku za službu vašeho blízkého naší zemi a námořnictvu.
От името на президента на Съединените щати, комендантът на морската пехота, и благодарен народ, Моля приемете този флаг като знак на нашата благодарност за вашия любим човек на услуги в страна и корпус.
Když mě odvezeš zpátky do Meereenu, postarám se o to, aby tvůj khalasar dostal na znamení mého vděku tisíc koní.
Ако ме върнеш в Мийрийн, ще се погрижа халазарът ти да получи хиляда коня.
Dělám to pro tebe, hochu, takže trocha vděku by neškodila!
Правя го за теб, приятел. Затова най-добре ми благодари.
A na znamení mého vděku, dvě vejce, slanina a toast...
И за да ти благодаря.. две яйца, бекон и малко препечени филийки
0.86381411552429s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?