Překlad "unesete" v Bulharština


Jak používat "unesete" ve větách:

Paní, můžete si vzít všechno, co unesete.
Миледи, вземете колкото можете да носите.
Na moji cikánskou čest - všechno, co unesete.
Кълна се в циганската ми чест, колкото носите.
Někoho unesete, přitáhnete ho sem a potom co...
Отвличаш момиче. Водиш я тук и после...
Jo, ale aspoň vím, že tu prohru unesete.
Да, но вече усещам, че ще го понесете.
Nejdřív mě omráčíte, pak mě unesete a nemyslete si, že jsem necítila jak mě osahávate, chlíváku.
Първо ме упои, после ме отвлече и не си мисли, че не усетих ръцете ти как шарят, стар мръсник.
Chcete mi říct, že jeden z prvních oficiálních aktů vaší vlády bylo to, že napadnete a unesete mé lidi?
Казвате, че един от първите официални актове на новото ви правителство е нападение и отвличане на мои хора?
Všechny své přátele praštíte pažbou do ksichtu, strčíte do lodi a unesete je?
Всичките си приятели ли нокаутирате и отвличате?
Když v budoucnosti někoho unesete, nedávejte ho ke skříňce s vašimi léky.
Следващия път като отвлечеш някого, дръж го далеч от шкафа с лекарства.
Kdybych věděl, že mě unesete, tak bych se vyjádřil jasněji.
Ако знаех че ще бъде отвлечен, щях да ви уверя?
Když mě unesete a já předám zprávu, tak získáte publicitu, po které tak prahnete.
Ако ме отвлечеш, и аз предам посланието, ще получиш вниманието на пресата, което обожаваш.
A až unesete Archera do úkrytu KGB v Gansevoortu, implantujete mu mikročip do mozku.
И след като отведете Арчър до квартирата на КГБ в Гансворт, Ще монтирате микрочип в главата му.
Ian a Giselle, najděte dláto, zubní kartáček a kolik kamenů jen unesete.
Иън, Жизел, вие намерете длето, четка за зъби и колкото можете да носите камъни.
Unesete nás, využíváte nás, jste všemožně tvrdá, ale víte, co si myslím?
Отвлякохте ни тук, насилихте ни, много сте корави, но знаете ли какво мисля?
Protože mi hodně lidí říkalo, že jste zosnovali plán, že kvůli penězům unesete malého kluka.
От доста хора разбрах, че сте скроили план да отвлечете момченце за пари.
Když tady unesete americkou dívku, máte velký problém.
Да отвлечеш американка тук е твърде рисковано.
Oblečte si nejteplejší oblečení, zabalte tolik jídla, kolik unesete a běžte na sever.
И се облечете добре. Вземете повече храна.
Dalších 500 zákazníků kteří k nám přijdou, dostanou zdarma prut a naviják a nábojů, kolik unesete.
Следващите 500 клиенти, които дойдат в Outdoor Man, ще получат безплатни макара и прът и всички амуниции, които могат да носят.
Měli jste plán, kapitáne, plán, že mi unesete loď, ten plán vám nevyšel, a tak jste chtěli unést mě?
Не успя да отвлечеш кораба ми и реши да отвлечеш мен?
Do toho, lidičky, naberte si, kolik jen unesete.
Вземете колкото можете да носите, хора.
Vezměte tolik jídla a vody, kolik unesete.
Вземете храна и вода, колкото можете да носите.
A když někomu unesete děti, divili byste se, co lidé udělají, aby je dostali zpět.
Когато отнемеш нечии деца, ще се удивиш на какво са способни, за да си ги върнат.
Když mě unesete, chcete, abych zmizela, vezmete mě do Iowy nebo Mexika, ale na druhý konec světa?
Ако някой иска да ме отвлече, ще ме отведе в Айова или Мексико, но на другия край на света?
Dobře, zatímco vy unesete malého Hitlera, profesor Stein a já sabotujeme jejich armádu robotů.
Докато отвличате малкия Хитлер, с професора ще саботираме роботите.
Postřelíte mě, unesete mě, ale proč ne, jsem vám k službám.
Застреля ме, и ме отвлече. Но разбира се, с удоволствие ще помогна.
Tím, že mě unesete jinému únosci?
Г-це, опитвам се да ви предпазя.
Všechno to byla otázka toho, kolik unesete.
Било важно колко можеш да носиш.
0.32605791091919s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?