Překlad "přijde" v Bulharština


Jak používat "přijde" ve větách:

Děláte cokoliv, co vám přijde pod ruku.
Работиш каквото ти се изпречи на пътя.
Věděl jsem, že tento den přijde.
Знаех си, че и този ден ще дойде.
Když přijde bouře a ty stojíš před stromem když se podíváš na jeho větve, budeš přesvědčen, že spadne.
Когато има буря и застанеш пред някое дърво ако погледнеш неговите клони......би се заклел, че то ще падне.
Život celý jenom čekáš, až přijde chvíle tvá.
През целия си живот чакаш този миг да настъпи.
Všecko, což mi dává Otec, ke mně přijde, a toho, kdož ke mně přijde, nevyvrhu ven.
Нему вратарят отваря; и овцете слушат гласа му; и вика своите овце по име и ги извежда.
Ale když přijde Syn člověka, zdaliž nalezne víru na zemi?
Но когато дойде Човешкият Син, ще намери ли вяра на земята?
A znovu přijde, ve slávě, soudit živé i mrtvé a jeho království bude bez konce.
Той пак ще дойде, за да съди живите и мъртвите.
Nebo kdož by se koli za mne styděl a za má slova v tomto pokolení cizoložném a hříšném, i Syn člověka styděti se bude za něj, když přijde v slávě Otce svého s anděly svatými.
Защото ако се срамува някой поради Мене и поради думите Ми в тоя блуден и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Отца Си със светите ангели.
A budeť kázáno toto evangelium království po všem světě, na svědectví všem národům, a tehdážť přijde skonání.
И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по цялата вселена за свидетелство на всичките народи; и тогава ще дойде свършекът.
Neboť pravím vám, žeť nebudu píti z plodu vinného kořene, ažť království Boží přijde.
защото ви казвам, че няма вече да пия от плода на лозата, докато не дойде Божието царство.
Bdětež tedy; neb nevíte dne ani hodiny, v kterou Syn člověka přijde.
тъй, бдете; защото не знаете ни деня, ни часа, [в който Човешкият Син ще дойде].
Protož i vy buďte hotovi; nebo v tu hodinu, v kterouž se nenadějete, Syn člověka přijde.
Затова бъдете и вие готови; защото в час, когато го не мислите, Човешкият Син иде.
Věděl jsem, že tenhle den přijde.
Знаех, че ще дойде този ден.
Nedivtež se tomu; neboť přijde hodina, v kteroužto všickni, kteříž v hrobích jsou, uslyší hlas jeho.
и ще излязат; ония, които са вършили добро, ще възкръснат за живот, а които са вършили зло, ще възкръснат за осъждане.
Slunce obrátí se v temnost a měsíc v krev, prve než přijde den Páně veliký a zjevný.
И ще покажа чудеса на небето горе, И знамения на земята долу, Кръв, и огън, и пара от дим;
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
Който умря за нас, тъй щото, било че сме живи, или че сме починали, да живеем заедно с Него.
14 A bude kázáno toto evangelium království po všem světě, na svědectví všechněm národům, a tehdáž přijde skonání.
14. И ще бъде проповядвано това Евангелие на царството по цяла вселена, за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят.
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
Така ще дойде сиромашия върху тебе, като разбойник, И немотия, като въоръжен мъж.
Neb kdož by se za mne styděl a za mé řeči, za tohoť se Syn člověka styděti bude, když přijde v slávě své a Otce svého i svatých andělů.
Защото, ако се срамува някой от Мене и от думите ми, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в Своята слава и в славата на Отца и на Своите ангели.
Věděli jsme, že to jednou přijde.
Знаехме, че този ден ще дойде.
Povídá se, že přijde do Jeruzaléma.
Говори се, че ще дойде в Ерусалим.
Až přijde čas, budeš vědět, co dělat.
Ако се наложи, ще знаеш какво да правиш.
Věděl jsem, že to jednou přijde.
Знаех, че и това ще се случи.
Já věděl, že to jednou přijde.
Знаех, че това ще се случи.
Musíte počkat, až na vás přijde řada.
Трябва да изчакате реда си, сър.
No, věděli jsme, že to přijde.
Е, предполагам, не е тя? - Не
Kdo dřív přijde, ten dřív bere.
Който каквото си намери си е негово.
Věděl jsi, že ten den přijde.
Винаги знаеше, че ще дойде този ден.
Měl jsem tušit, že to přijde.
Знаех си. - Каква е тя?
Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
Който дойде пръв, ще говори пръв.
Měl jsem vědět, že to přijde.
Трябва да го видя като идва.
Až přijde čas, dozvíš se to.
Ще ти кажа след време, момко.
Měla jsem vědět, že to přijde.
Трябваше да се досетя за това.
Co když na to někdo přijde?
Ами ако някой започне да рови?
Vezměme k sobě z Sílo truhlu smlouvy Hospodinovy, ať přijde mezi nás, a vysvobodí nás z rukou nepřátel našich.
Да си вземем от Силом ковчега на завета Господен, и той ще върви посред нас и ще ни спаси от ръката на враговете ни. 4.
Z zástupu pak mnozí uvěřili v něj, a pravili: Kristus když přijde, zdali více divů činiti bude nad ty, kteréž tento činí?
А подир това, казва на учениците: Да отидем пак в Юдея.
Tento Ježíš, kterýž vzhůru vzat jest od vás do nebe, takť přijde, jakž jste spatřili způsob jeho jdoucího do nebe.
Този Иисус, който се възнесе от вас на небето, ще дойде така, както Го видяхте да отива на небето.
43 To však vězte, že kdyby hospodář věděl, v kterou noční dobu přijde zloděj, zůstal by vzhůru a nedovolil by mu prokopat se do jeho domu.
43 Но това да знаете, че ако домакинът знаеше по кое време щеше да дойде крадецът, щеше да бди и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
Amen, amen pravím vám: Že přijde hodina, a nyníť jest, kdyžto mrtví uslyší hlas Syna Božího, a kteříž uslyší, živi budou.
Защото, както Отец има живот в Себе Си, също така е дал и на Сина да има живот в Себе Си;
Kdykoli nás můžete požádat o omezení zpracování osobních údajů, když přijde k některé z následujících situací:
Право на ограничаване: Имате право на ограничаване на обработването на Вашите лични данни, ако:
1.8816380500793s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?