Jak používat "prokletý" ve větách:

9 Jakož jsme již pověděli, a ještě znovu pravím: Jestliže by vám kdo co jiného kázal mimo to, což jste přijali, prokletý buď.
9 Както казахме и преди, така го казвам и сега пак: ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
Jakož jsme již pověděli, a ještě znovu pravím: Jestliže by vám kdo co jiného kázal mimo to, což jste přijali, prokletý buď.
нито възлязох в Ерусалим при ония, които бяха апостоли преди мене, но заминах за Арабия, и пак се върнах в Дамаск.
Kněz mi říkal, že Vito neuznává takovýhle způsob života, je prokletý.
Татко ми каза, че Вито не се е отказал от този начин на живот. Той е проклет.
Washingtonův dopis říká, že ten růženec je prokletý.
В писмото си Вашингтон пише, че тя е била прокълната.
Prokletý budeš při svém vcházení a prokletý při svém vycházení.
19 Проклет ще бъдеш при влизането си и проклет ще бъдеш при излизането си.
Prokletý bude plod tvého života i plodiny tvé role, vrh tvého skotu i přírůstek tvého bravu.
Проклет да бъде плодът в утробата ти. И плодовете от земята ти, както и от воловете ти и този на овцете ти.
Jeden z vašich inženýrů říkal, že Blaidd Drwg Projekt je prokletý.
Говори се, че проектът е прокълнат.
Tady máte 7.50, ale pamatujte si, že jsou prokletý.
Добре, ето моите 7.50, но трябва да знаете, че са прокълнати.
Nikde nemůžu najít ten prokletý klíč.
Никога не мога да намеря правилния ключ.
Maxi, proč mu prostě nevrátíš ten prokletý prsten?
Макс, защо просто не върнеш проклетия пръстен?
A prokletý zůstane každý, kdo vstoupí dovnitř.
Да. И всеки, който влезе вътре, бива проклет.
A říká se, že byl prokletý.
И се е говорило, че е проклет.
Sarah, vím že to zní šíleně... ale myslíme si, že ten obraz je prokletý.
Сара, знам, че звучи откачено, но мислим, че картината е обладана от духове.
Nevím, je to jako... je to jako bych byl prokletý nebo tak něco... jako by mě pronásledovala smrt.
Не знам, сякаш сякаш съм прокълнат или нещо такова. Като, че смъртта просто ме следва наоколо.
Ten prokletý býk rozbil celou ohradu.
Проклетия бик счупи обора и излезе.
Dneska jste mi řekl... že jsem prokletý.
По-рано днес ми каза, че съм прокълнат.
Říkalo se, že štáb "Poltergeista" byl prokletý, používali skutečný lidský kosti jako rekvizity.
Говори се, че сцената на "Полтъргайст" била прокълната, използвали човешки кости.
Sledovala jsem každý váš pohyb ode dne, kdy váš prokletý potomek zkazil moji dceru.
Следях всяка твоя стъпка, от деня, в който проклетият ти потомък съсипа живота на дъщеря ми.
Že by měli každý jednotlivý, prokletý pohřeb dávat v telce, v přímém přenosu.
Мисля, че всяко погребение трябва да се излъчва на живо по телевизията.
Bože, asi jsem ztratil prokletý telefon.
О, Боже. Мисля, че съм си загубил мобилния.
Kurva, každý lovec z okolí ví, že nemá chodit do tý prokletý bažiny.
По дявалите, всеки ловец от тази област знае, че не трябва да ходи в проклетото езеро.
Moje žena si myslí, že jsi prokletý bohy.
Жена ми мисли, че си прокълнат от боговете.
Budu prokletý, jestli nechám vás obsadit jeho židli.
Проклет да съм, ако те оставя да седнеш на мястото му.
Jsem prokletý tělem, které odmítá zemřít.
Прокълнат съм с тяло, което отказва да умре.
Je očarován mocným kouzlem, když si ty runy přečte někdo jiný než trpaslík, tak bude navždy prokletý.
Носи могъщо заклинание. Ако някой друг, освен джудже, прочете руните по него, ще бъде проклет завинаги.
prokletý déšť se dostane do kostí.
Този проклет дъжд прониква чак до костите.
Kdy jsi mi říct,, že jsem prokletý?
Кога щеше да ми кажеш за проклятието?
"Lidstvo je jediný virus, který je prokletý životem ve znalosti křehkosti své smrtelnosti."
"Човекът е единственият проклет вирус, живеещ с мисълта, че в този, които се е вселил ще умре."
Chceš, abych byl prokletý jako ty?
Искаш да бъда прокълнат като теб?
Nebo ten prokletý přízrak od svahu.
Или онзи проклет дух от канарите.
Ten prokletý důl už na to dohlédl.
Прокълнатата мина се погрижи за това.
Nesmíte se dívat nahoru, nebo budete prokletý, protože nejste Havajan.
Ти не можеш да го правиш, защото не си хаваец, иначе ще бъдеш прокълнат.
Bojím se, že jsem možná také prokletý přesnou myslí.
Страхувам се, че аз също съм прокълнат с рационален ум.
Přinesl jsem do tohohle domu prokletý safír, Mary.
Защо са нужни, сър? Вкарах прокълнат сапфир в къщата, Мери.
Každý na světě si myslí, že je buď požehnaný, nebo prokletý.
Мисля, че всеки в света мисли те са или благословен или прокълнат.
Říkají, že Jindřich je Bohem prokletý.
Казват, че Хенри е прокълнат от Бог.
4.7774479389191s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?