Tristan Thorn, ve dne prodavač, v noci zakrádající se lovec srdcí.
Тристан Торн. Денем - продавач, нощем наднича през прозорците.
Kdybys zůstal v Bluestar, byl bys teď vedoucí, ne nějaký prodavač.
В "Блустар" щеше да завеждаш "Връзки с клиенти", а не да си прост брокер.
Chceš od cizích lidí peníze - seš prostě prodavač.
Ама звъниш на хората за пари.
"Hledá se prodavač se smyslem pro humor."
"Търси се продавач. С чувство за хумор."
Minulý rok, pracoval jsem v přestrojení na jednom předměstí a prodavač měl několik uzlíků ve své látce.
Миналата година работих под прикритие в едни предградия. Дилърът беше малко странен, продаваше само на травестити.
Prodavač později řekne svému šéfovi, že řídil jak šílenec.
Бюрегард след това казва на шефа си, че е карал като луд.
Prodavač si ho pamatuje jako něco kolem 170 cm ale v jeho armádní kartě je 180 cm.
Продавачът го описва висок 1, 70, а в досието от армията е 1, 80.
Oswalda pak vidí prodavač bot, Johnny Brewer, na Jefferson Avenue.
Осуалд е забелязан от продавач на обувки на име Джони Брюър.
Vyletěl. 1931: prodavač v obchodním domě Barnhoff.
Скъсан. 1931 г. Продава уреди в магазин "Барнхоф", Синсинати.
Kde jsou ty, jak nás fotil ten divný prodavač preclíků?
А къде са снимките, които ни направи онзи продавач на гевреци?
Ne, byl to šílený prodavač maďarského umění, který měl mimo to i vzkvétající kšefty s koksem.
Не, тойбе лудунгарец който имаше прогресиращ бизнес с наркотици.
Omlouvám se šéfe, jsem jenom prodavač.
Съжалявам за това. Само ги продавам.
Jeden prodavač byl k Robin hrubej tak jsem mu ukradla khaki kalhoty.
Продавачът беше груб с Робин... и затова взех чифт къси панталони.
Ty budeš zákazník a ty budeš prodavač, kterým normálně jsi.
Ти ще си купувач, а ти ще си продавач, какъвто всъщност си.
Jestli ze mě nebude lepší prodavač, mohl bych dostat padáka.
Ако до утре не стана по-добър продавач ще ме уволнят.
Prodavač jim dal peníze bez řečí, vůbec se nebránil.
Продавачът им е дал всички пари, без никаква съпротива.
Neber to špatně, ale jako prodavač telefonů se musím zeptat.
Не ме разбирай погрешно, но мисля, че мога да попитам...
Lidi, chci abyste věděli, že nejsem jen prodavač.
Хора, разберете, че не съм просто продавач.
To jsi něco jako motorkářský prodavač?
Ти какво, да не си някой амбулантен търговец.
Podstupuji N.L.P. kurz Dr. Daniela, abych byl lepší prodavač.
Записах се в НПЛ курса на д-р Даниъл за да стана по-добър продавач.
Stejně jako vím, že Bobby není ten samej prodavač šrotu, kterého jsem si vzala.
Както знам, че Боби не е човекът, за когото се омъжих.
Jo, a prodavač kýchnul na tvůj salát.
Освен това, касиерът кихна в салатата ти.
Každopádně, pár let potom, ten Guatemalský prodavač zbraní si mě koupil.
След няколко години един дилър на оръжия от Гватемала ме купи.
Prodavač řekl Chálidovi a jeho otci, že to kolo je zamluvené.
Продавачът казал на Халид и баща му, че колелото било запазено.
A pak vám chtěl lhát do obličeje jako podomní prodavač!
И те лъжеше в лицето като пласьор!
Prodavač mi na to, že je to pro kamarádku, vůbec neskočil.
Човекът, който ми го продаде, не купи цялото"заради приятел".
Prodavač z lahůdek uvidí, co jsem dělali se salámem!
И сега индийчето ще види какво сторихме със салама!
Prodavač uvedl, že žena, brunetka, asi tak 30, se tu objevila okolo půlnoci, chovala se rozzuřeně, bouchala tady na dveře a chtěla použít telefon.
Продавачът тук каза, че жена, брюнетка, около 30, се е появила около полунощ, изглеждала сърдита, чукала на вратата и искала да използва телефона.
Ten prodavač vína se mě pokusil otrávit na základě tvých informací.
Търговецът на вино се опита да ме отрови заради теб.
Prodavač zvířat jednoho před týdnem ztratil z ohrady v Brooklynu.
Изпуснали я от зоомагазин в Бруклин миналата седмица.
Když agent McLane zatkl "Privilegovaného" vraha, byl to jen druhořadý prodavač.
Когато агент Маклейн задържа Привилегирования Убиец, той е бил обикновен търговец.
Celé dny a noci se jen hádali, protože prodavač chtěl giganta jen a jen pro sebe.
Двамата се карали денонощно, защото търговецът искал великана за себе си.
Je to místní prodavač na ulici Ferozepur v Makinu.
Има магазин за зеленчуци на улица Ферозепур, Макин.
Jo, ten prodavač se tím zdál být dost vyklepaný.
Да, продавача изглеждаше доста шокиран от това.
Osobní prodavač u Bergdorf's. Ohákne tě.
Това е стилист от Бергдорф. Той ще ти помогне.
73letá učitelka v důchodu, 31letý řidič jeřábu na stavbě, 55letý prodavač v zahrádkářství.
73-годишен пенсиониран учител, 31-годишен кранист. 55-годишен търговец на селскостопанска техника.
Neměl čas si je vyzkoušet, ale prodavač mu řekl, že pokud by velikost nebyla správná, může přijít a vyměnit je.
Той няма време да ги пробва, но продавачът му казва, че ако не му станат, може да ги върне обратно и да ги замени.
Vlastně to vypadalo jako Appiova cesta, jako kdyby se objevil prodavač mramoru s jeho knihou vzorků, ukázal to Hadriánovi, a ten řekl: "Berem to všechno."
Всъщност, приличаше все едно търговеца от Виа Апия се бе появил със своята книга с мостри, показал я на Адриан и Адриан казал: "Ще вземем всичко."
Prodejce, který -- Zákazník říká: "Chci tohle." A prodavač odpoví "Tady to máte."
Търговецът, който -- Клиентът казва, "Искам това." А човекът казва, "Добре, заповядайте."
Prodavač hraček v tomto případě prodával stříkačky, což obvykle dělají, vedle od feťáků, což je samozřejmě to, co byste čekali.
В този случай продавачът на играчки е имал спринцовки, което е обичайно, наред със спекулантите, което очевидно може да се очаква.
A prodavač řekl: "Chcete úzké, volnější, nebo široké?
А продавачът ми казва: Искате тесни, удобни или отпуснати?
3.3977530002594s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?