Pro zajištění co nejlepší uživatelské zkušenosti používá ubytování Hotel Horní Pramen na své webové stránce vlastní soubory cookies a soubory cookies třetích stran, a to na technické, analytické a marketingové účely.
Черна гора За да ви предоставя най-доброто изживяване, използва свои собствени бисквитки и бисквитки на трети страни в уебсайта си за технически, аналитични и маркетингови цели.
Budiž požehnaný pramen tvůj, a vesel se z manželky mladosti své.
Благословен да бъде източникът ти, и утешавай се с жената на своята младост,
Proto, drahé děti, modlete se, aby z vašich srdcí vytékal pramen lásky na každého člověka, i na toho, který vás nenávidí a přehlíží.
Ето защо, мили деца, молете се, че от вашето сърце да извира фонтан на любов към всеки един човек, както към този, който ви мрази, така и към този, който ви презира.
Matka poznala podprsenku, pramen vlasů a tohle.
Майката идентифицира сутиена, кичура коса и това.
Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
Разумът е извор на живот за притежателя му, А глупостта на безумните е наказанието им.
Nebo dvojí zlost spáchal lid můj: Mne opustili pramen vod živých, aby sobě vykopali čisterny, čisterny děravé, kteréž nedrží vody.
Защото две злини сториха Моите люде: Оставиха Мене, извора на живите води, И си изсякоха щерни, разпукнати щерни, Които не могат да държат вода.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
K dopisu jeho matce jsem přiložil pramen vlasů.
Сложих кичур коса от Дик в писмо до майка му.
Vsadím se, že je žádostivá jako vyprahlý pramen.
Обзалагам се, че е сочна като речна мида.
Všemohoucí, věčný Bůh, pramen všeho jsoucna a života.
Всемогъщия, вечен Господ източникът на живота.
Tak ten pramen ti neřekl celou pravdu.
Да, но не ти е казал истината.
Jsou i náznaky toho, že to byla mísa, podnos a jeden pramen ze středního východu uvádí i kámen, který spadl z nebes.
В някои версии е чиния или табла. Или в случая на фон Ешенбах, друг източен хронолог, камък, който е паднал от небесата.
Pramen tvých vlasů je bezpečně uskladněn v krystalu, plném světla a krásy.
Твоите нишки са в безопасност в кристал, който като теб е пълен със светлина и красота.
Říká se, že tady byl pramen Afrodity, Bohyně lásky.
Смята се, че тук е бил изворът на Афродита, богинята на любовта.
Tigře, neříkal si, že si našel teplý pramen?
Тигър, нали каза, че си намерил горещ извор?
Vyrážku, ztrátu vlasů, třeba jen pramen nebo dva na polštáři?
Обриви, окапала коса в леглото? - Не.
V těchle knihách je přes 636 kouzel lásky a k více než 150 z nich se používá pramen vlasů.
Има над 636 любовни заклинания, а повече от 150 от тях включват използването на коса.
A tento pramen pramení z jakého ústí?
И тази печалба, От къде идва?
Hedvábný pramen štěstí smíchaný s notnou dávkou kočičích zvratků.
Копринени нишки радост. Смесени с обилно количество котешко повръщано.
Myslel jsem si, že Harvey možná otrávil pramen, co se týče jakéhokoliv vztahu, co bychom my dva mohli mít.
Добре, мислих че Харви е отровил добратата за каквито и да е било взаимотношения между нас.
Co když vodní pramen vytékal někde z hlubin skrze skříňku?
Какво става, ако водата залее ковчежето?
Skříňka je někde tam, kde protéká léčivý pramen a Luger proto kope kolem hotelu.
Ковчежето се намира там, накъдето текат целебните води, а Лугър го търси край хотела
Jestli hledáte trochu romantiky, kousek odsud je odlehlý horký pramen.
Ако търсите романтика, наблизо има един усамотен горещ извор.
Navrhuji ztopit tátovu večeři, a místo toho se vydat hledat ten horký pramen.
Предлагам да пропуснем вечерята с баща ми и да отидем да намерим онзи горещ извор.
Ale ten pramen už vyschl, a protože nemá smysl, abych u něj štěkala, tak jdu za tebou.
Но този кладенец пресъхна и след като няма да се спори за това, Идвам при теб.
To bylo jako zalívat betonem posvátný pramen.
Това е все едно да зациментираш светеца с бетон.
Fish Mooney se doslechla od jednoho z jejich zdrojů, že se mu někdo snažil prodat čtyřpramenný perlový náhrdelník se zlatým osazením, jeden pramen byl natrhnutý.
Фиш е чула от един от нейните, че мъж се опитал да му продаде антична перлена огърлица със златна обковка, единият наниз е счупен.
Někteří lidé mu říkají pramen lhářů.
Някои го наричат Изворът на лъжците.
A když pramen vyschne, poznáš, že i já došel svého konce.
Ако пресъхне ще знаеш, че съм достигнал краят.
Říká se že v chrámu je nějaký zvláštní pramen... s koncentrací Chi.
Казват че в храма, има извор, извор от някакъв вид, с концентрирана сила на "чи".
Myslel jsem si, že těžíme stříbro ale ukázalo se, že tam teče váš posvátný pramen.
Това което си мислехме, че е минна операция за сребро, се оказа минна операция за вашата свещена вода.
Vše, co nám teď zbývá, je najít pramen řeky.
Остана ни да открием източника на реката.
Použij každý pramen, každé vlákno, kterým jsi k němu připojený.
Използвай всяка част, всяка част от себе си, която е свързана с него.
29 A hned vyschl pramen její krve a pocítila na těle, že je uzdravena z toho trápení.
29 И начаса кръвотечението й престана и тя усети в тялото си, че се изцели от болестта.
11 Cožpak chrlí pramen z téhož otvoru vodu sladkou i hořkou?
11 Изворът изпуска ли от същото отверстие и сладка, и горчива вода?
Tohle je cílová stanice, světově nejhlubší termální pramen v Cenote Zacaton v severním Mexiku.
Това е целта, най-дълбокият хидротермален извор в Сеноте Закатон в Северно Мексико.
podívala jsem se na sebe do zrcadla. Měla jsem pramen šedých vlasů.
И погледнах се в огледалото и видях, че имам кичур сива коса.
Výrazy jako myslet si, pravděpodobně nebo možná znamenají, že je takový pramen opatrný, nebo co hůř, že jen hádá.
Думи като „мисля“, „вероятно“ и „може би“ означават, че медийният източник внимава или, по-лошо, предполага.
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
Праведният, който отстъпва пред нечестивия, Е като мътен извор и развален източник.
Nebo povede tě Hospodin ustavičně, a nasytí i v náramné sucho duši tvou, a kosti tvé tukem naplní. I budeš jako zahrada svlažená, a jako pramen vod, jehož vody nevysychají.
Господ ще те води всякога, Ще насища душата ти в бездъждие, И ще дава сила на костите ти; И ти ще бъдеш като напоявана градина, И като воден извор, чиито води не пресъхват.
1.1414971351624s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?