Překlad "poteče" v Bulharština


Jak používat "poteče" ve větách:

Až nám dojde pití, bouchne holí do skály jako Mojžíš a poteče voda.
Ако останем без вода, ще удари с пръчката като Мойсей и готово.
Budu si muset počkat tak 2 hodiny než poteče teplá.
Май трябва да изчакам 2 часа докато се стопли водата!
Když tě pořežou, poteče ti modrá fízlovská krev, zape.
Чуй, като се порезеш ще кървиш в полицейско синьо, джамф.
V soudný den... poteče z kmenů krev.
В деня на Господ кръв ще бликне от дървото.
To bys měl radši položit, ty zkurvysyne, protože teď poteče krev!
По-добре остави това, за да не съжаляваш, копеле!
Behan se bál, že když přijde on se svými zástupci, poteče krev.
Беън се боеше, че ако дойде с помощниците си, ще се пролее кръв.
Jestli tě tu uvidí Tatum, poteče krev.
Ако те види Тейтъм, кръв ще се лее.
Jsem přesvědčen, ze to lze zjistit vypuštěním té informace... uvidíme, kam ta informace poteče.
Можем да разберем с малко контролирано изпускане на информация и да видим от къде ще изтече.
Ošukám tě tak tvrdě, že ti sperma poteče z uší...
Ще те чукам толкова здраво, че ще ти излезе през ушите.
Poteče krev, někdo umře a vůbec nic moc.
Ще има кръв, смърт, лоши чувства. Гадно ще е.
Až poteče krev, můj otec vstoupí na tento svět.
Когато кръвта рукне, баща ми ще влезе в света.
Zítra ti poteče hnis a budeš mít horečku.
Утре раната ще загнои и ще вдигнеш температура.
Jestli se sem budu muset vrátit, poteče krev.
Ако се върна пак тук, нещата ще станат кървави.
Do tuhého ale půjde až ve chvíli, kdy mi poteče z očí krev.
Но няма да се притесня, докато не заплача с кървави сълзи.
Než poteče krev, rád bych se na něco zeptal.
Нека Ви попитам нещо преди да започнем да кървим.
Všechna ta krev poteče vaší vinou.
Пролятата кръв ще е заради теб.
Po Taře a válce, která teď vře v Oaklandu, oba víme, že poteče hodně krve.
След Тара и войната която кипи в Оуклънд, И двамата знаем, че ще стане кърваво.
Krev poteče po jeho obličeji, až mu setnu hlavu!
Кръв ще тече по лицето му, когато го обезглавя.
Podvedl jsi mě, svině a teď poteče krev!
Бъди сигурен, че ако ме намушкаш, ще шурне кръв.
Pokud jí řeknete, že jsem vám to dal, poteče krev.
Ако й кажеш, че съм го направил, ще те накарам да съжаляваш.
Zlato, upírům netečou slzy, když budeš brečet, poteče ti krev.
Вампирите не плачат като хората. Сълзите ти ще са от кръв.
Bude tady, v ulicích a poteče krev.
Ще е по улиците. Ще е кърваво.
Každou chvíli ti vrazím takovou facku, že ti poteče krev ze zubů.
След 6 секунди така ще те цапна, че ще ти избия зъбите.
"Jsi tak tlustej, že když si zlomíš ruku, tak z ní poteče omáčka. "
"Толкова си дебел, че ако си счупиш ръката, ще потече мас. "
Za to poteče ulicemi Alamútu krev.
Кръв ще се пролива в Аламут заради това!
Jak jsem měl vědět, že v kuchyni poteče krev?
Откъде да знам, че в кухнята ще шурти кръв?
Ať je to kdokoliv, až to zjistím, tak poteče krev.
Когато разбера кой стои за това, ще се лее кръв.
Víno poteče rudě a hudba bude hrát hlasitě a my ponecháme tyto rozpory za námi.
Виното ще се лее червено, музиката ще е силна и ще забравим за всичката тази бъркотия.
Náš mír poteče jako řeka a náš základ bude věčnou skálou.
Мирът ни ще тече като река и фондацията ни ще е от вечни скали.
Počínaje dnešní nocí poteče krev, dokud se nepoddají.
След тази нощ, докато те не се съгласят, кръв ще се лее.
Až tohle skončí, vaše krev poteče v ulicích!
Ще кървите по улиците, когато всичко това приключи!
Přiveď vraha Sary, jinak v ulicích poteče krev.
Достави ни убиеца на Сара или кръв ще се лее по улиците.
No, řekli jsme, že když nezaplatí, poteče krev.
Казахме, че ако не платят, ще се пролее кръв.
Až tě najdu, zlato, tak poteče krev.
Когато те намеря, скъпа, кръв ще се лее.
Bude proměněna v ostnatý strom, a v lese mučení bude potrestána Harpyjemi, které do ní zaklesnou své ostré drápy, až z ní poteče krev!
Ще бъде превърната в бодливо дърво в гората на мъченията и ще бъде наказана от харпии, които ще дълбаят с нокти в нея, докато кръвта й тече!
Poteče krev, pot a slzy, aspoň na začátku, ale na konci budeme mít vlastní praxi, a ta za to stojí.
Не, ще се леят кръв, пот и сълзи, поне в началото. Но накрая клиентелата ще е 100% наша, струва си.
Když to sundáš, tak z tebe krev poteče jak z kohoutku.
Ако я отрежеш, ще бъдеш безполезен.
Jestli o ně bude usilovat, poteče krev a většina bude jeho.
Ако се опита да ми ги вземе, ще се лее кръв и повечето ще бъде негова.
Poteče voda z okovu jeho, a símě jeho u vodách mnohých. A král jeho vyvýšen bude více než Agag, a vyzdvihne se království jeho.
Ще се излива вода из ведрата му, И потомството му ще се простира в много води; Царят му ще бъде по-висок от Агага, И царството му ще се възвеличи.
1.0942018032074s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?