Jak používat "pokoru" ve větách:

Za posledních osm let mě ohromilo a zároveň ve mně vzbudilo velikou pokoru vidět stovky tisíc dobrovolníků, kteří se ke mně při budování největší encyklopedie v lidské historii připojili.
Поставих началото на Уикипедия през 2001 година и през следващите осем години с почуда наблюдавах как стотици и хиляди доброволци ме последваха в опита ми да създам най-мащабната енциклопедия в човешката история.
Viděla jsem trpělivost, nevinnost, zjevnou pokoru, se kterou se přeživší v Hirošimě, přizpůsobili svému osudu, tak nespravedlivému, že představivost, jindy tak plodná, tady teď mlčí.
Видях търпение, невинност, очевидна смиреност, с която временно оцелелите в Хирошима приемаха съдбата си, така несправедлива, че въображението, което обикновенно е толкова богато, не можеше да го възприеме това.
Známe její pokoru, její oddanost, její věrnost umění, její lásku, její hlubokou a trvalou lásku k nám, za to, čím jsme a co vytváříme-divadlo.
Познаваме скромността й, предаността, верността й към изкуството, любовта й, дълбоката й, непрестанна любов към нас, към това, което сме и това, с което се занимаваме - театъра.
Mám pokoru před svou prací... nebo respekt před penězi, které vydělám... nebo před mnoha věcmi... které jsou silnější než já.
Аз съм смирена в моята работа... или в уваженито към парите, които изкарвам, и към много други неща... които са по-силни от мен.
Byl to člověk, který učinil pokoru a prostou pravdu silnějšími než impéria."
Той бе човек, който направи смиреността и простата истина по-могъщи от Империи. "
Předstírá pokoru, ale ve skutečností chce dobýt svět.
Прави се на смирено, но всъщност иска да завладее света.
Ale to vyžaduje naši pokoru a službu vyšším účelům.
Необходимо е да се подчиним на процедурите в името на правдата.
Dívali se na vás a viděli sílu, čestnost a pokoru.
Гледат те и виждат сила и чест, и доброта.
Najdi v sobě pokoru, aby Bůh mohl do tvého srdce.
Намери човечността в теб допусни Господ в сърцето си.
Posledních několik týdnů v nás vyvolalo obrovskou pokoru tváří v tvář ničivě síle přírody.
Последните няколко седмици събудиха у нас усещането за смирение пред огромната сила на природата.
Máš na mysli skutečnou pokoru, vždyť víš, se všemi těmi věcmi jako pochyby a zpytování svědomí anebo Hamiltonovu zdvořilou, povýšeneckou "A do prdele" pokoru?
Истинска скромност ли имаш предвид? С всичките съмнения и въпроси, или Хамилтоновата учтива, снизходителна "О, глупости" скромност?
Zatímco zkušenost vyžaduje pokoru. A tvrdou práci, to je vše.
Само опитът, натрупан със скромност и прилежност - в него е истината.
Myslel jsem, že budeš obdivovat tu pokoru.
Мислех, че ще ти хареса смиреността ми.
Vzpomenout si, kdo opravdu jsme, to chce pokoru.
Трябва ни смирение, за да разберем кои сме.
Ležíš tady, je ti mizerně a cítíš pokoru.
Лежиш си, чувстваш се евтин и сдухан.
Takže buď budu mít tvou úplnou pokoru a nebo vypadni.
Или ми съдействай или се махай.
Pokoru vyprázdněného měšce a prázdného žaludku.
Смирението от празната чанта и празния стомах.
Podle nás práce v týmu a fyzické aktivity podporují pokoru a zdraví.
Смятаме, че задружната работа и упражнения подпомагат общия тонус.
To nemáte žádnou pokoru, trochu lidskosti... ano zasraný vychování?
Нямаш ли срам? Човечност? Нямаш ли скапани обноски?
Fibrózo, jakožto hraničářka poznáváš, že tak dává najevo pokoru.
Фиброза, ти разпознаваш в това сигнал за капитулация.
Myslíš, že jsi tam na ulici ochutnal pokoru?
Мислиш, че си вкусил смиреност навън, на улицата?
Postrádáš jen pokoru, a první dávku jsem ti dal právě teď.
Липсва ти само смиреност, а аз току-що ти преподадох първия ти урок.
"Nikdy si nepleť ženskou pokoru se slabostí."
"Никога не бъркай женската кротост със слабост."
Toto vysvětlení je víc náboženské povahy a vyžaduje pokoru.
Това обяснение е по-религиозно по своя характер и призовава за смирение.
12 Jako vyvolení Boží, svatí a milovaní, oblečte milosrdný soucit, dobrotu, skromnost, pokoru a trpělivost.
12 И тъй, като Божии избрани, свети и възлюбени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение.
Ve 3. verši Pavel apeluje na skromnost, pokoru, trpělivost a lásku - všechny jsou potřebné k zachování jednoty.
В стих 3 Павел призовава за смирение, кротост, търпение и любов – всички от които са необходими, за да се запази единството.
Manželství znamená závazek, vášeň, pokoru, lásku a respekt.
Бракът изисква посвещение, страст, смирение, любов и уважение.
Když se druhých ptáme na rady, mají nás rádi, protože jim lichotíme a vyjadřujeme pokoru.
Когато искаме съвет от другите, те ни харесват, защото ги ласкаем и изразяваме скромност.
2.270544052124s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?