Harvey Dent, kdysi okresní státní zástupce, byl zohaven v obličeji králem podsvětí, Bossem Moronim.
Харви Дент, бивш областен прокурор на Готъм, е ужасно обезобразен от подземния мафиотски бос Морони.
Zapomněla jsem si peněženku v podsvětí.
Оставих си портмонето в преизподнята. А, да!
Ale brzy... ti navrátím tvou duši z podsvětí... a naše láska bude opět nedotčená.
Но скоро... ще донеса душата ти от отвъдното... и отново любовта ни ще бъде цяла.
Když se Pán lmhotep naposled setkal s O'Connellovými... vrátili jeho nesmrtelnou duši do podsvětí.
Когато господарят Имхотеп се сблъска за последен път с О'Конълови... те изпратиха безсмъртната му душа в отвъдното.
Je to moje spojka k podsvětí, a zaručuje mi jednostranný obchod.
Той е връзката ми с престъпния свят. Грижи се трафикът да е еднопосочен.
Já se jmenuji jen Ducard, ale hovořím jménem Ra's Al Ghula, muže, před kterým se celé podsvětí třese strachy.
Казвам се Дюкард, но говоря от името на Ра'с Ал Гул - страшилище за престъпния свят.
Harvey Dent, metla na podsvětí, a třese se před finančníky?
Харви Дент, бич за подземния свят, изплашен до смърт от група богаташи.
Nemyslím podsvětí jako takový, ale jako že je někde v podzemí Los Angeles.
Не подземна, като тайна. Тя е някъде под Лос Анджелис.
Ta prasklina v zemi je trhlinou v oponě rozdělující Podsvětí od světa živých.
Разкъсала се е границата, която дели Подземния свят от Света на живите.
Dám ti poslední lekci, než tě pošlu do podsvětí.
Това е твоя последен урок, преди да те пратя на другия свят.
Viděl jsem podsvětí Pasadeny, tohoto takzvaného Města růží, a stále mě to straší.
Видях тъмната страна на Пасадена... така нареченият "град на розите", и той ме преследва в сънищата.
Poslal jsi mě do podsvětí, abych byl zavrhován, zatímco ty sis užíval jejich lásky.
Прати ме в отвъдното, за да бъда мразен, а ти се къпеше в тяхната любов.
Někteří se dostali do Podsvětí už dřív, i když nebyli mrtví.
Някои живи хора са ходили в Подземното царство.
Má pro ně schované perly všude ve světě a tyhle perly umožňují rychlý únik z Podsvětí.
Те са разпръснати по целия свят. Те осигуряват бързо бягство от Подземното царство.
Dal jsi se do spolku s králem podsvětí?
Заедно с краля на Хадес ли си?
Tenhle chlap se stal v podsvětí legendou.
Той е легенда в подземния свят.
Pokud je Zeus chycen v podsvětí, bude pravděpodobně v srdci Tartarusu.
Няма много време, преди жизнената му сила да бъде изсмукана.
Kdyby nebyl, byli byste všichni už v podsvětí.
Ако не беше така, всички щяхте да сте мъртви.
Chtěl bych vidět své nepřátele v podsvětí.
Искам само враговете ни да се срещнат със всевишния.
Máme výhodu městských zdí, legie Crassa budou trpět na otevřených pláních, zatímco my vycvičíme rozrůstající se počty, abychom slábnoucího nepřítele poslali do podsvětí.
Градът е нашето предимство. Легионите на Крас ще пострадат на открито. А ние ще обучаваме новодошлите, за да убием изтощения си враг.
Ty a tvoji lidé byste nás všechny poslali do podsvětí.
Ти и хората ти бихте ни убили.
S manželem, který odešel do podsvětí, jaký život bys měla mezi Římany?
Със съпруг паднал в отвъдното, какъв живот би имала сред римляните?
Poslal bys spícího muže do podsvětí, když by se mohl probrat do noční můry.
Ще го убиеш, докато спи, а може да стане свидетел на кошмар.
Mnoho obrů padlo do podsvětí, protože věřilo, že na pád jsou příliš velcí.
Много великани са умрели, мислейки, че са твърде големи, за да загинат.
Nepovedu svůj lid na pochod do podsvětí!
Няма да поведа хората си към отвъдното.
že budeme žít svobodní... nebo se v podsvětí připojíme k našim bratrům!
Ние ще живеем свободно... или ще се присъединим към нашите братя в смъртта!
Podle NSA je údajně Garcia skautem talentů z podsvětí.
Според АНС, Гарсия е известен търсач на таланти в подземния свят.
Vím, že jste ho zabil. Stejně jako ty z podsvětí.
Знам, че си го убил, също както и онези отрепки.
Jsem si jistá, že pan Taplinger v podsvětí nevěří.
Е, сигурен съм, че г-н Taplindzher не вярва в невидимия свят.
A zabil ho z rozkazu Carmina Falconeho, největšího zvířete podsvětí Gothamu.
По заповед на Кармайн Фалконе, най-големия мафиотски бос в Готъм.
Tohle je obrázek boha Anubise, kde se plaví na lodi Ra směrem do podsvětí.
На тази рисунка е бог Анубис плаващ на лодката на Ра към Подземното царство.
A takhle jednoduše o mně podsvětí vědělo hned první den.
И просто така, нарковците ме изловиха на хартия още на първия ден.
Je žádán tvůj návrat do podsvětí.
Трябва да се върнеш в Подземния свят.
Orfeus se vypravil do podsvětí, aby našel svoji lásku a vrátil se s ní na zem.
Отишъл в подземното царство, за да си върне любимата.
V řadě troufalých eskapád hluboko v temném a nebezpečném zločineckém podsvětí potkává Han Solo nejen mohutného Chewbaccu, svého budoucího kopilota, ale narazí i na nechvalně známého hazardního hráče Landa Calrissiana.
Според официално обявения синопсис на „Дисни“ след поредица приключения в космическия подземен свят Хан Соло се запознава с могъщия Чубака и се сблъсква с известния комарджия Ландо Калрисиан.
18 A já ti pravím, že ty jsi Petr; a na té skále vybuduji svou církev a brány podsvětí ji nepřemohou.
18. и Аз ти казвам: ти си Петър *, и на тоя камък ще съградя църквата Си, и портите адови няма да й надделеят;
A tak jsem se rozhodl vyrazit do světa a prozkoumat globální zločinecké podsvětí skrz rozhovory s policisty, s oběťmi a se spotřebiteli ilegálního zboží a služeb.
И така реших да пътувам около света, изследвайки този глобален криминален подземен свят, говорейки с полицаи, говорейки с жертвите и с потребителите на нелегалните стоки и услуги.
0.47652387619019s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?