Jak používat "poblil" ve větách:

Jste se mnou, nebo s těmi, co poblil všechny na stanici Severnaja?
Избираш между мен и твоите сънародници, които избиха всички в "Северная".
Omlouvám se, že jsem tě poblil.
И извинявай, че повърнах върху теб.
Ještěže mám prázdný břicho, jinak bych se poblil.
Добре, че ми е празен стомаха, че щях да се изповръщам.
Jestli tu zapíjíte svého pohřešovaného hráče faraa, právě se poblil v mé kanceláři.
Ако пиеш заради изчезналия ти дилър, той току що повърна в офиса ми.
Počkej, a co tenkrát, jak jsi dostal dvě babky za to, že vyjíš Formanovu ledničku a pak jsi to tam celý poblil?
А когато срещу два долара омете хладилника на Ерик и после оповръща света?
Dělal sem si tak drsnou srandu z Pána prstenů, až se jeden superfanda poblil na celej pult.
Така се изгаврих с "Властелина", че накарах някакъв супер-нещастник да повърне върху тезгяха.
Tvoje matka je tak hnusná, že by se z ní poblil i Ugnaught.
О, така ли? Майка ти е толкова грозна, че прибавя "уг" в угнот.
Vypadá, jak kdyby se na ni Keith Richards poblil v 70. letech.
Все едно Кийт Ричардс е повръщал върху нея през 70-те.
Dokázal si přežít celou střední školu kde všichni věděli, žes poblil holku babu při první kuřbě a nezvládneš projít kolrm mojí mámy?
Не ти пречи, че всички знаят, че си повърнал по време на свирка, а не можеш да минеш покрай нея?
Ten bezdomovec, co rozbil okno, vlezl dovnitř a poblil zadní sedadla.
Бездомника, който ми строши стъклото, и ми оплеска всичките седалки.
Očividně tím "Ne tak docela", myslí, že jejímu bratrovi poblil hlavu a pak obvinil Neilova otce, že je pedofil.
С "не точно", иска да каже, че е повърнал на главата на брата на Карли, после обвини баща на Нийл, че е педофил.
Všichni zažíváme posranej víkend, šel jsem na pohovor s obličejem popsaným sračkama, prase mi málem rošláplo koule, abych nezapomněl, poblil jsem děkanovo auto, takže sbohem stipendium.
Нека обобщим какво ми се случи - Лицето ми бе нарисувано, Точно преди интервюто за стипендията Едно прасе ми яде от топките, а и за малко да забравя
To je místo, kde se Zane poblil, když jsme našli to tělo.
Тук Зейн повърна, когато открихме трупа.
Nechceš, aby Boogie poblil koberec a tvůj táta je tlustej, nestačí to?
Не искаш Буги да повръща и баща ти е дебел. Правилно ли съм схванал?
Vpředu byla velká zaschlá skvrna, jak kdyby ho někdo poblil.
Голямо сухо петно, сякаш някой се е издрайфал.
A protože každý umírá touhou vědět proč jsem v mundůru, je to pro případ, že by mě pacient poblil.
Умирате да узнаете за униформата. Тя е ако пациент ми се изповръща.
Kdyby mi teď nebylo tak bezva, tak bych se poblil.
Ако не бях толкова спокоен, щях да повърна.
Tys mi poblil šaty a pak ses na ně udělal.
Повърнал си върху роклята ми и после си я чукал!
Právě jsem natočil mého strejdu Pepe Víctora, jak se poblil, je to fakt super!
Преди малко заснех чичо си, беше уникално!
Osmnáct milionů lidí mě vidělo, jak jsem poblil svou snoubenku.
18 милиона души са ме видели да повръщам върху годеницата ми.
Krmil jsem ho a on se na mě díval těma velkejma nádhernejma očkama a pak mě poblil.
Храних го, а той ме гледаше с прекрасните си големи очи и повърна.
Když jsem dorazil do L.A., měl jsem takovej hlad, že jsem vzal práci v mlékárně a vypil naráz 2 litry smetany, až jsem se z toho poblil.
Когато се добрах до Лос Анджелис, толкова исках мляко, че започнах работа в магазин за млечни продукти и веднага изпих два литра сметана, след което повърнах.
Viceprezident právě poblil Air Force One.
Вицето е оповръщал "Еър форс 1".
Já dnes nebudu pít, tedy ne moc, takže než by se někdo z vás poblil na veřejnosti, radši ho pošlu sem, na trestnou lavici.
Аз няма да пия много и ако видя, че има опасност да повърнете, ще ви пратя тук да изтрезнеете.
Poblil bych se, kdybych jedl jen ryby.
Ще повърна, ако ям само риба.
Protože já si nepamatuji nic, po tom, co se Bobby poblil a vyhodili nás z taxíku.
Защото не помня нищо след като Боби повърна и ни изритаха от таксито.
Zastavili jsme před Four Seasons, všude samí paparazzi, dal si dolů masku, podíval na mě a celýho mě poblil.
Спираме в до четири сезона, папараци е навсякъде, той дърпа надолу маската, ме поглежда и pukes по цялото ми тяло.
Špunt sežral sáček mrkví a poblil celej gauč.
Кучето изяде плик с моркови и оповръща целия диван. Ето.
0.83101296424866s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?