A rozhodně nechceme, aby se do takovýchto situací pletli hoši v kraťasech.
Не бихме искали деца, в къси панталонки, да участват в подобни безобразия.
Takže já se nebudu plést do vašich věcí... a nepřeju si, abyste se vy pletli do mých.
Аз не се бъркам във вашите работи, вие не се бъркайте в моите...
Myslím, ze jsme se v tomto Goa'uldovi pletli.
Мисля, че сгрешихме относно този Гоа'улд.
Nechceme, aby se nám amatéři pletli do obchodu.
Не желаем аматьори да се бъркат в нашия бизнес.
Stejně nechce, abysme se do tý věci pletli.
Той не желае да се забъркваме в тази каша.
V případě paní Hansen-Tagenové je to úleva od toho, aby si ji pletli s basetem.
В случая на г-жа Хансен-Таген, това е премахване на объркването с ловджийска хрътка.
Přesto bych byl překvapenej, kdybysme se v tom pletli.
И все пак, бих се учудил, ако някой от нас е сбъркал.
Zajímavé na tom je, že Číňani nechtěli, aby se Rusové do nich pletli, tak zúžili rozchod kolejí.
Много е интересно, скъпа, защото китайците не са искали руснаците да ги нападат и са направили релсите по-тесни.
Co když jsme se pletli v tom, že je doktor?
Дали не грешим, че е лекар?
Pokud na něco narazíme a budem muset zdrhat, tak nechci abysme se tam navzájem pletli pod nohy.
Ако попадна на нещо и трябва да се измъкна бързо, не искам да ми се пречкате и да ме изядат.
Opravdu chceme, aby se pletli do vzdělávání našich dětí?
Дали ще е разумно да се месят в обучението на децата ни?
Nechce, abysme se tam pletli lidem, co se ho chystají sbalit.
Не иска да намесваш, на тези, които са изпратени за залавянето му.
To způsobili Angličané, když se pletli do genetiky.
И това беше английска работа, да се бъркат в гените.
Tak si pro ni jedu, kouknout se, jak se naši otcové hloupě pletli.
Така че отивам да я прибера. Ще видим как ще настръхнат косите на бащите ни.
Nechci, aby se do toho pletli právníci.
Не искам да замесваме адвокатите си.
Zjistit, že jste se v něčem dlouho pletli, je děsivé.
Може да бъде ужасяващо да разбереш, че си сгрешил за нещо.
J.R i můj otec se pletli.
J.R. и баща ми са сбъркали.
Hele, nemůžu dovolit, abyste se mi tady dneska pletli.
Виж, не искам вие двамата точно днес да объркате всичко.
Nechtějí, abychom se do toho pletli, protože byl v naší jednotce, jasný?
Сержант, защо сами не разгледаме убийството на Джин?
Američani se do našich věcí pletli už dost dlouho.
Американците се намесваха твърде дълго в нашата работа.
Podle doktorů to mělo bejt šest měsíců další rehabilitace, ale pletli se.
Казаха, че имам нужда от шест месеца възстановяване, но сгрешиха.
Vím, že bys nikdy nedovolila lidem, aby se pletli do cesty tomu, co je správné, tvé základní víře v to, že republika musí za každou cenu přetrvat.
Знам, че никога не би позволила на хората да застанат на пътя на онова, което е правилно, на фундаменталната ти вяра, че Републиката трябва да издържи на всяка цена.
Ráda bych ji vychovávala sama, aniž byste se mi do toho vy dva pletli.
Разбирате ли, бих искала да я отгледам сама, без вие двамата да ми се пречкате.
Pythagoras zjistil, že jsme se pletli.
но Питагор е открил, че бъркаме.
Kdokoli nebude rozlišovat tyto dva koncepty, úplně zmotá výzkumy o štěstí, a i já sám patřím k těm studentům spokojenosti, kteří pletli dohromady ty dvě věci při výzkumech štěstí přesně tímto způsobem.
Всеки, който не разграничава тези понятия, ще обърка проучването на щастие, а аз принадлежа към тълпа от проучващи благополучието, които са обърквали проучването на щастието дълго време точно по този начин.
0.62206888198853s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?