Nevztahuje se zejména na daňové, celní nebo správní věci ani na odpovědnost státu za jednání a opomenutí při výkonu státní moci („acta iure imperii“).
Той не обхваща, по специално, данъчни, митнически или административни дела. 2.
Odpovědnost za obsah takového materiálu nese vlastník tohoto materiálu a nejsme zodpovědní za případné chyby nebo opomenutí v takovém materiálu.
Отговорност за съдържанието на такъв материал принадлежи на собственика на този материал и ние не носим отговорност за грешки или пропуски в такъв материал.
„Nikdo nesmí být odsouzen za jednání nebo opomenutí, které v době, kdy bylo spácháno, nebylo podle vnitrostátního nebo mezinárodního práva trestným činem.
„Никой не може да бъде осъден за действие или бездействие, което в момента на извършването му не е представлявало престъпление съгласно националното или международното право.
Ve vztahu k opomenutí stanoví tato směrnice určitý počet zásadních informací, které potřebuje spotřebitel znát, aby mohl učinit informované rozhodnutí o obchodní transakci.
По отношение на бездействието, тази директива въвежда ограничен брой ключови елементи от информация, от която се нуждае потребителя, за да вземе решение за покупка на база информираност.
Za opomenutí placení daní propadají všechny pozemky a majetek rodiny Loxleyů státu.
За неплатени данъци, всички земи и собствеността на фамилия Локсли, ще бъде отнета.
Když si vezmu, jak jste na mě byl milý, je to velké opomenutí.
Като се има предвид колко добър бе към мен, това е ужасен пропуск.
Jsem si jistý, že vaše opomenutí mi to oznámit, je také následkem nedostatku spánku, že?
Сигурен съм, че това, че не си ме уведомил за пробата се дължи само липсата ти на сън, нали?
Opomenutí padá hlavně na Farnuma, který má nově příchozí zvlášť na starosti.
Обикновенно Фарнъм пропуска да ми съобщи... чието поле на действие е новодошлите.
Oh, no to je poněkud nápadné opomenutí.
Oу... това до известна степен е очевиден пропуск.
Můžeš mi to říct teď a já zajistím, aby si federálové mysleli, že to bylo naše opomenutí.
Можеш да ми кажеш сега, а аз ще се погрижа ФБР да знаят, че е било наш пропуск.
A kvůli tomu opomenutí jsem zhřešil, a prosil jsem našeho Pána o odpuštění.
За съгрешеното ще поискам прошка от Бог.
Nezvyklé opomenutí na ženu, která vždy znala svoje přání.
Рядък пропуск за жена, която винаги изказваше ясно желанията си.
Nemyslím si, že moje opatrovnictví nad ní od jejího propuštění z blázince nutně vede k opomenutí brusinkové omáčky.
Не мисля, че наблюдението ми над нея след като я изписаха от лудницата неизбежно води до "подай ми боровинковия сос".
Opomenutí v uposlechnutí jakéhokoli uvedených pravidel může vést k potrestání.
Неспазването на някое правило може да доведе до наказание.
Žádné zřeknutí se jakéhokoli porušení nebo opomenutí podle této dohody nebude považováno za zřeknutí se jakéhokoli předchozího nebo následujícího porušení nebo opomenutí.
Отказ от права и от двете страни на нарушение или неизпълнение по това известие няма да бъде считан за отказ от права на каквито и да са предишни или последващи нарушения или неизпълнения.
Vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího upozornění změnit nebo aktualizovat informace a opravit chyby, nepřesnosti nebo opomenutí.
Запазваме правото да променяме и актуализираме информацията и да коригираме грешки, неточности или пропуски по всяко време и без предупреждение.
Nezaručujeme, že náš web nebo jakýkoli obsah na něm nebude obsahovat chyby nebo opomenutí.
Ние не гарантираме, че на нашия сайт или в което и да било негово съдържание няма грешки или пропуски.
Mohou se však vyskytnout chyby nebo opomenutí.
Възможно е обаче да възникнат грешки или пропуски.
Jednání nebo opomenutí ECB podléhají přezkoumání nebo výkladu Soudního dvora Evropské unie v případech a za podmínek stanovených Smlouvami.
Действията или бездействията на ЕЦБ подлежат на преглед или тълкуване от Съда, в случаите и при условията, предвидени от настоящия договор.
Vyšší moc zahrnuje jakýkoli čin, událost, nečinnost, opomenutí nebo nehodu, která je mimo naši racionální kontrolu, včetně následujících skutečností (mimo jiné):
Форсмажорните обстоятелства включват всяко действие, събитие, неизпълнение, пропуск или инцидент, които са извън нашия контрол, включително, наред с другото, следното:
Společnost DTTL a každá členská společnost DTTL odpovídá pouze za své vlastní jednání a opomenutí a neodpovídá za ostatní subjekty.
ДТТЛ и всяко дружество-член на ДТТЛ, отговарят само за собствените си действия и бездействия.
Je velmi důležité, aby na místě připojení nebyly žádné opomenutí.
Много е важно да няма пропуски в точката на свързване.
Pokračující nerozhodnost a opomenutí příležitostí způsobují, že člověk pochybuje o své schopnosti si vybrat nebo jednat.
Продължаващата нерешителност и неуспехът да вижда възможности кара човек да се съмнява в способността си да избира или да действа.
Žádost v tomto smyslu musí být podána Komisi do dvou měsíců ode dne, kdy se dotčená osoba dozvěděla o daném aktu nebo opomenutí.
За целта се подава молба до Комисията в срок два месеца от деня, в който заинтересованата страна е разбрала за въпросното действие или бездействие.
Komise přijme do dvou měsíců rozhodnutí, které bude případně požadovat, aby úřad zrušil svůj akt nebo napravil své opomenutí.
Комисията взема решение в срок от два месеца, изискващо, при необходимост, Органът да анулира действието си или да коригира бездействието си.
Nevztahuje se zejména na věci daňové, celní či správní ani na odpovědnost státu za jednání a opomenutí při výkonu státní moci (acta iure imperii).
Той не се прилага, в частност, за данъчни, митнически или административни въпроси.
0.92934703826904s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?