Často slyšíme interview, kde host několik minut hovoří a pak najednou moderátor položí otázku, která vypadá, jako by přišla odnikud, nebo už byla zodpovězena.
Твърде често сме чували интервюта където госта говори няколко минути а водещият след това задава въпрос който няма връзка с казаното или пък вече е получил отговор.
Takže teď mám v klidu sedět a přihlížet, jak se nějaká nula odnikud miluje s mojí ženou, ano?
Сигурно последната мода е да гледаш кротко отстрани, докато г-н Никой от Никъде сваля жена ти, така ли?
Možná štěstí existuje někde mezi světem plánování, světem šancí a klidně si přijde odnikud jakoby si o něm vůbec neslyšela.
Може би късметът е някъде по средата между планирането и случайността. И спокойствието, което настъпва, когато осъзнаеш, че не можеш да знаеш всичко.
Hned jak jsme zastavili, bylo to jako... jako by tucet chlapů prišlo odnikud a vytáhli nás z dodávky.
Щом спряхме.. Група от хора изникнаха сякаш от никъде и ни изхвърлиха от автомобила.
Démonická znamení... jako šílená přílivová vlna, úmrtí dobytka, blesky, které přišli odnikud.
Демонични предзнаменования. Пълно е с тях. Смърт на добитък, гръмотевици.
No, v jednu chvíli jsem vyslýchala veřejného činitele, a hned potom... se vynořil odnikud, jako duch,
Ами... първото, което помня е как тормозех известна особа, а после... Той се появи изневиделица като призрак.
Takže to není ani ze žaludku, takže to vlastně nekrvácí odnikud.
Което значи, че не е от стомаха, което значи, че не е от никъде.
Lidi, tak už jste došli k závěru, že ta krev nepochází odnikud?
Стигнахте до заключение, че кръвта не е дошла от никъде?
Ta nová šéfka, přišla odnikud, co?
Новата шефка се появи от нищото, а?
Když moje máma zírala do jejího žaludku, objevila se záhadná loď, která připlula odnikud.
Когато надникнала в пастта му, изведнъж се появил тайнствен кораб.
...takže se snažím vysvětlit situaci přednostovi a Ilja se vynoří odnikud a začne tlumočit.
Тъкмо обяснявах на началника на гарата какво се е случило и Илия се появи от нищото и започна да превежда.
Podívej, ta hvězda se prostě začala objevovat odnikud a stáří planety neodpovídá...
Виж, тази звезда просто се е появила от нищото, и възрастта на планетата не съвпада.
Objevila se odnikud a za 16 měsíců jsme měli na krku federály.
Появи се от нищото и 16 месеца по-късно федералните ни погнаха.
Vynoříte se odnikud, víte toho o mém obchodě až moc, a navíc jsem o vás nikdy neslyšel.
Появяваш се от нищото с информация за бизнеса ми, а аз не съм чувал за теб.
Nákladní vlak se objevil jen tak odnikud, skoro zajel auto plné náctiletých.
Влак се е появил от нищото и щял да отнесе кола с тийнейджъри.
Za poruchu systému může kontinentální bouře, která se objevila jakoby odnikud, a pokryla značnou část země, podivnými blesky.
В загубата на обяснение на буреносната с-ма която се появи на пръв поглед от нищтото одеяла голяма част от нацията в изродски гръмотевични дисплеи
Máma se dneska ukázala, prostě přišla odnikud.
Майка дойде днес. Появи се от нищото.
Když mají lidé potíže, tak se objeví odnikud.
Ако някой е в беда, той се появява изневиделица.
Mladíci se prostě jen tak nevynoří odnikud a nekoupí palác na Long Islandu.
Младите мъже не се появяват спокойни и от нищото, в този изящен дворец на Лонг Айлънд
Toho chlapa jsem neviděl, prostě se objevil odnikud.
Не го видях. Появи се от нищото.
Chvilku jsem byl naštvanej, ale pravdou je, Johne, že vždy budeš muž, který se objevil odnikud a zachránil mi život.
Известно време бях бесен, но истината, Джон, е, че ти се появи изневиделица и ми спаси живота.
Případ 632, Abigail a Jennifer Millsovy, sestry, které popisují zjevení démona poblíž čtyř bílých stromů, které se vzaly odnikud.
Досие №632, Абигейл и Дженифър Милс, сестри, които описват фигура, подобна на демон, завързана за четири бели дървета, изникнала от нищото.
Promiňte, ale vynoříte se odnikud a říkáte si vláda Spojených států.
Извинявам се, но вие се появихте от нищото, наричате се Съединените Американски Щати.
Chlapec se objevil ve vesnici na čínském venkově, úplně odnikud.
Детето се е появило в селски район в Китай, дошло е от нищото.
No každopádně najednou se odnikud zjevil a houkl na mě "hej, jsi v pohodě?".
Тогава от нищото, той дойде каза нещо като... "Хей, добре ли си"?
Já a moje skupina jsme bojovali s mrtvými a on se přiřítil odnikud s tím velkým náklaďákem.
Аз и групата ми се биехме с бродещите и той изскочи от нищото с този голям камион.
Umíš si představit, jaké to bylo pro mě, chlapce odnikud, s bezvýznamným jménem, sledovat ty legendární muže, jak bojují.
Можеш да си представиш какво ми беше на мен, момче от никъде, без име, да гледам тези легедарни мъже, написани в списъците.
Mám balkón, který je dost daleko od balkónů ostatních lidí, takže nikdo neskočí dolů ze střechy nebo odnikud.
Имам балкон, достатъчно далеч от другите балкони, така че никой да не ми скочи от покрива.
Protože ty, Uhtrede odnikud, mě jako svého krále nevidíš.
Защото ти, Утред от някъде си, не ме виждаш като свой крал.
Neslyšeli to odnikud mimo toto místo.
Те неможаха да го чуят от там.
Ne když přijdete odnikud jako Billy.
Не и когато е някой като Били.
Vynořil se odnikud, a pracuje se zápasníkem číslo jedna?
Просто изниква от нищото и работи с претендент номер едно?
Je to mladší syn odnikud a vy jste královna.
Той е младо момче от никъде..... а вие сте кралица.
Běželi jsme a potom další se zelenýma očima přišel odnikud.
Ние хукнахме, а после още един със зелени очи изкочи направо от нищото.
Jak padá tma, objevují se zvířata zdánlivě odnikud.
С настъпването на мрака изпълзяват създания от нищото.
Je to drsňačka, která se vynoří odnikud a zachraňuje oběti.
Тя е борбена жена, която се появява от нищото и спасява хора.
Je podobný jako u "Dvojité duhy, " vypadá to, že vyklíčilo doslova odnikud.
И подобно на "Двойната дъга, " изглежда изникна от нищото.
Jedno z nich začínám téměř odnikud, ale to další, chtěl jsem zjistit co už dnes existuje a funguje.
Едно от тях започвам почти отникъде, но за другото исках да открия какво става, което действа в момента.
1.5191030502319s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?