Jestli mě obviňujete z vraždy manžela, říkejte mi Dolores.
Ако ме обвинява, че съм убила мъжа си, да ми го каже в очите.
Člověk, z jehož vraždy se obviňujete.
Човекът, за чието убийство се самообвинявате.
Někomu se prostě daří a vy ho obviňujete?
Човек има добър ден и вие го обвинявате?
Z čeho nás obviňujete, agente Muldere?
Това обвинение ли е, агент Мълдър?
Veřejně nás obviňujete, že se držíme starobylých metod, které byly léta páteří veškeré lékařské instituce.
Вие открито ни обвинихте, че се придържаме доказаната практика... която с години е била гръбнака на цялата медицинска институция.
Proč z toho zase jenom obviňujete toho, kdo chodí se mnou?
Защо все обвинявате тези, с които аз излизам?
Přemýšlel jsem o tom, jak mě vždy ze všeho obviňujete a posíláte pokaždé mým směrem jen nadávky a... rozhodl jsem se, že potřebuji trochu odpočinku.
Мислех си за това как ме обвинявате за всичко... и как постоянно и навсякъде ме засипвате с лайна... и... реших, че ми трябвапочивка.
Obviňujete naši agenturu ze špionáže na americké vojenské základně.
Обвиняваш ЦРУ, че е шпионирала американска военоморска станция.
Pokud je váš výzkum tak rozněcující, proč obviňujete sebe?
Ако проучването ви е толкова интересно, защо се самообвинявате?
Ale teď když mě tu obviňujete, bych si přál, abych to udělal.
Поне вие да не ни бяхте обвинявали.
Obviňujete Federaci z něčeho, co se ještě nestalo.
Виниш Федерацията, за каквото не е станало още.
Obviňujete mě ze spolupráce s mafií?
Обвиняваш ме, че работя с мафията?
Nebudu tu stát zatímco házíte šipky ve tmě, obviňujete mé přátele a mého manžela se svou pseudo-vědou.
Няма да търпя опитите ви да улучите в тъмното, за да обвините съпруга ми или приятелите му с псевдонауката си.
Z čeho přesně to mého partnera obviňujete?
В какво точно обвинявате партньора ми?
A z čeho obviňujete tohohle papeže Borgiu?
А вие в какво обвинявате папа Борджия?
Všichni na něj spoléháte a pak ho obviňujete, když není dokonalý.
Гледате го и го обвинявате, че не е перфектен.
Pane Spectere, obviňujete policejního důstojníka z manipulace s důkazy.
Г-н Спектър, Вие обвинявате полицай в подправяне на доказателства.
Můj Bože Saro, vy mě obviňujete?
За Бога, Сара, обвиняваш ли ме?
Takže obviňujete FBI, že váš otec spáchal sebevraždu?
Казали сте на ФБР, че баща Ви се е самоубил?
Obviňujete se, i když víte, že je to nesmysl.
Обвиняваш себе си, въпреки, че е лудост.
Obviňujete mě z randění s bývalou šéfovou?
Обвинявате ме, че излизам с бившия си шеф?
Nemám tušení, z čeho mě vlastně obviňujete.
Не знам в какво съм обвинен.
Vy mě na středoškolské soutěži krásy obviňujete z masové vraždy?
Току що не ме ли обвини в масово убийство, по средата на училищния карнавал?
Obviňujete Victora Crowleyho ze zabití vašeho otce a...?
Можете подозира Виктор Кроули на убива баща си и?
Musíte vyplnit žalobu,... přidat zdravotní záznam oběti... který vám vydá doktor, kterého obviňujete... přidat dopis popisující... proč chcete svoji ledvinu zpět.
Трябва да подадете оплакване при градския прокурор, да включите вътре епикризата, получена от въпросния лекар, и да добавите мотивационно писмо защо си искате бъбрека.
Obviňujete z toho Bílý dům nebo Kongres?
Обвинявате ли Белия дом или Конгреса?
Podívejte, jestli mého syna z něčeho obviňujete, co kdybyste se k tomu postavil jako chlap a prostě to řekl?
Странни хора сте. Ако ще обвинявате сина ми, защо не ми го кажете в лицето, като мъж?
Pravda je, že jste netalentovaná a ubohá a obviňujete druhé, protože nemáte dovednosti a ani sílu, abyste dosáhla výsledků ve svém oboru.
Ти си неспособна и жалка. Обвиняваш другите, защото нямаш уменията и куража или каквото и да е, за да успееш в това, което искаш.
Pokud obviňujete budoucího krále Portugalska, tak doufám, že máte důkazy.
Ако обвиняваш бъдещия Крал на Португалия, надявам се имаш доказателства.
Obviňujete vládu Spojených Států ze spiknutí za vyvraždění všech gayů?
Обвиняваш правителството в заговор да убие всички гейове?
Jestli tohle má znamenat, že mě z něčeho obviňujete...
Ако това, че ме отмъквате посред нощ е някакво обвинение...
Generále Riesene, obviňujete mě nebo se mnou vyjednáváte?
Ген. Райзън, това обвинение ли е... или мирни преговори?
Obviňujete mě ze zabití toho psa?
Обвинявате ме, че съм убила кучето?
Jestli mě obviňujete z toho, že jsem člověk, tak jsem vinen.
Ако ме обвиняваш за това, че съм човек, признавам се за виновен.
Zmizely příděly na celej den, a přesto se z toho zločinu obviňujete navzájem.
Изчезнали са пълните дневни дажби, като всеки обвинява другия за това.
1.0638320446014s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?