Jak používat "obchoďáku" ve větách:

Zeptala se mě, zda ji zaměstnám v obchoďáku.
Помоли ме за работа в магазина.
Měli jsme jít radši do obchoďáku.
Май ще се прибираме на стоп.
Zabírali v obchoďáku Saks na páté avenue... kancelář ochranky.
Те имаха наблюдение над в SAKS пето авеню... В офисът за сигурност.
Hledají modelku na předváděčku nového Buicka Lacrosse v obchoďáku ve Fairview.
В търговския център се нуждаят от модел, който да представя новия модел Буик.
Co se stane v obchoďáku zůstane v obchoďáku.
Каквото стане тук, си остава тук.
Potřeboval bych pomoc s tím letákem z obchoďáku?
Може ли да ми помогнете със списанието за поръчки?
Napadlo mě, že bychom si mohli udělat v obchoďáku fotku.
Мисля, че ще се снимаме в мола.
Takže půjdete touto cestou k novýmu obchoďáku.
Ще хванем този път до новият пазар.
Minulý týden v tom obchoďáku, zlikvidoval jsem dvě ohniska, natáhl vlastní zásobovací hadici a napojil hydrant do dvou minut.
Миналата седмица при пожара в апартамента издърпах два тесни маркуча придвижих дебелия маркуч и пуснах пожарния кран за две минути.
Promiňte, viděl jsem "Pojďme všichni do obchoďáku" asi tisíckrát, ale vás jsem tam neviděl, pane.
Гледал съм "Хайде в Мола" хиляди пъти, но вас сър, ви няма там.
Trapnější než když jsem musel předstírat v obchoďáku že jsem se ztratil, aby ses ty mohl seznámit se ženskou z ochranky?
Май забрави как се правих на изгубен в мола, за да се запознаеш с онази.
Ale, když mi bylo osm a auto z obchoďáku přejelo našeho kocoura jménem Štístko.
Както и да е, когато бях на осем ванът на доставчика Монтгомъри мина през котката ни Лъки.
Počkej jak víš že sem v obchoďáku?
Хей, от къде знаеш, че съм в мола?
Říká, že je strážník bezpečnosti v obchoďáku.
Казва, че е охрана в мола.
Amy, tady Paul Blart, si pořád v obchoďáku?
Ами, тук Пол Бларт, Още ли си в мола?
Opravdu si myslíš, že je dobrý nápad nechat mu volnou ruku ve Walterově věřte-tomu-nebo-ne obchoďáku?
Дали е добра идея да му дадем свободен достъп до джаджите на Уолтър?
Chlap s MBA ze Stanfordu jménem Roy Raymond chce své ženě koupit prádélko, ale bylo mu trapné jí ho v obchoďáku koupit.
Магистър от Станфорд на име Рой Реймънд иска да купи на жена си бельо, но е прекалено срамежлив да пазарува в магазина.
Z tvého kluka alergického na laktózu se stane plynem nafouknutý balón obchoďáku Macy's o Díkůvzdání.
Приятелят ти ще се превърне в балон под налягане.
Někteří moji muži mají ten nejlepší výcvik na světě a díky tobě vypadali jako šupácká ochranka z obchoďáku.
Направи хората ми, добре подготвени професионалисти, да приличат на пазачи на платен паркинг.
Mám potvrzeno, že ji jen v tomhle obchoďáku viděli třikrát.
Сега имам 3 потвърдени нейни появявания в този мол.
Hodně lidí vypadá mladě, protože je to opravdu tak, jako tam, tam v obchoďáku.
Харесват основно младите хора, защото те се продават.
Můžem se pak stavit v obchoďáku?
Искаш ли да идем в "Костко" после?
Jsem docela v průseru, a kdyby toto nebylo důležitý, tak bych tě vyhodil u nejbližšího obchoďáku.
Забъркан съм в, сериозни неприятности и ако това не беше спешен случаи, Щях да те оставя до наи близкия мол.
Lhal jsem rodičům a tvrdil jim, že se učím, když popravdě jsem chodil do obchoďáku a poflakoval se s kamarády.
Лъжех родителите си, че учa, a се рaзхождaх в молa с приятели.
Sejdeme se v obchoďáku v centru.
В централния мол. Така ще сме сигурни.
Kupování vašeho mizernýho svinstva v obchoďáku.
За да си купувате евтинии в мола.
Všechny jsou jako z amerického obchoďáku.
Всички те са, много ъм.... обикновени.
Ne, vyhmátli si mě v obchoďáku.
Не, откриха ме в един мол.
Neměla jsem žádné řízení, tak jsem se stavila v obchoďáku a vyzvedla ti šaty.
Ами, докладът ми беше ясен, за това спрях до мола за да взема роклята ти.
Během plynového útoku se v obchoďáku objevila červená šmouha.
Червен елемент в мола по време на газовата атака.
Vypadá to snad tady jako v nějakém obchoďáku?
Да не мислиш, че това е местния супермаркет?
Vždyť to s tebou dělala po celým obchoďáku.
Изчука те във всяко ъгълче на магазина.
Tenhle strom je mnohem lepší než ten v obchoďáku.
Това дърво е по-хубаво от това в мола.
Dneska jsem v obchoďáku dostal další tři klienty.
Подписах с още трима клиенти в търговския център.
Nekecám v obchoďáku seženeš stejnou flašku za 700 babek.
Същата бутилка, ликьор "Шак", 700 хилки.
Mámě jsem to řekla včera v obchoďáku.
Казах на мама вчера в мола.
Konečně se podíváme, co je v té rodinné koupelně v obchoďáku.
Най-накрая ще видим как изглежда семейната тоалетна в мола.
Očividně ne tvůj šatník z obchoďáku, a nejspíš za den kleju víc, než tys klela za celý život, ale máš zásadu napravovat křivdy a učinit spravedlnosti zadost.
Ясно е, че не е начинът ти на обличане и може би псувам повече на ден, отколкото ти си го правила цял живот, но притежаваш почтеността да поправяш грешките и да търсиш правдата.
Je Štědrý den, jste v obchoďáku, jezdíte kolem dokola a hledáte místo, kde zaparkovat – a co vidíte?
Бъдни вечер е, вие сте в мола, карате наоколо в кръгове, търсейки място за паркиране и какво виждате?
Není to příběh o tom, jak získáte místo v regálu v luxusním obchoďáku.
Това не е история за това как си осигуряваш място на рафтовете на Neiman Marcus.
0.64655184745789s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?