Jak používat "neříkej" ve větách:

Neříkej mi, že se mám uklidnit.
Не ми казвай да се успокоя.
Neříkej mi, jak mám dělat svou práci.
Не ми казвай как да си върша работата, Барбара.
Neříkej to, pokud to nemyslíš vážně.
Не го казвай, ако не си сериозен.
Neříkej mu, že jsem ti to řekla.
Не му казвай, че съм ти казала.
Ale neříkej, že jsem tě nevaroval.
Но не казвай, че не съм те предупредил.
Neříkej, že jsem ti nedal šanci.
Да не казжеш, че не съм ти дал шанс.
Neříkej to, jestli to nemyslíš vážně.
Не го казвай, ако не го мислиш.
Neříkej mi, že ti to nepřipadalo vtipné.
Това не ти ли се струва забавно?
Neříkej mi, o co všechno přišli.
Не ми казвай какво те са загубили.
Do té doby nikomu neříkej, že jsme se setkali.
Дотогава не казвай никому, че сме се срещали.
To mi připomíná tátovu tajnou šťávu "Neříkej to mámě".
Напомня ми на бащиния таен сок "Не казвай на мама".
Jak mi jednou řekl jeden úžasný doktor: "Neříkej mi, co ti o tobě řekli ostatní.
Един прекрасен доктор ми каза веднъж: "Не ми казвай какво другите са ти казали за теб.
Neříkej: Odplatím se zlým; očekávej na Hospodina, a vysvobodí tě.
Да не речеш: Ще въздам на злото; Почакай Господа и Той ще се избави.
Neříkej, že ti nikdy nic nedám.
Не казвай, че не съм ти дала нищо.
A neříkej, že jsem tě nevaroval.
Не казвай, че не съм те предупредил.
Neříkej mi, že tě to nenapadlo.
Не ми казвай, че не ти е хрумвало.
Neříkej mi, že už v něj věříš.
Не ми казвай, че си станал вярващ.
Neříkej, že tě to nikdy nenapadlo.
Нима никога не си мислила по въпроса?
Neříkej, že jsem ti nikdy nic nedala.
Не казвай, че нищо не съм ти дала.
Neříkej, že jsem pro tebe nikdy nic neudělal.
Не казвай, че не съм сторил нещо за теб.
Neříkej, že jsem ti nikdy nic nedal.
Да не се каже, че никога не ти е дал нищо.
Nikomu neříkej, že jsem tu byl.
Не казвай на никога, че съм бил тук.
Neříkej mu, že jsem ti to řekl.
Не му казвай, че аз съм ти казал това.
Neříkej mi, co můžu a co ne.
Няма да ми казваш какво да правя.
A už mi nikdy neříkej madam.
И никога не ме наричай "госпожо".
Prosím, hlavně neříkej, že máme další misi, Chucku.
Надявам се това да е за последно.
Neříkej mi, že je to jen náhoda.
Кажи ми, че това не е съвпадение.
Poslyš J., co myslíš že znamenají ty kecy "neříkej mi plukovníku"?
Хей, Джей... Какво мислиш за това "Не ме наричай полковник"?
Nikdy jsi nebyl na sever od Zdi, tak mi neříkej, co je tam venku.
Никога не сте бил на север от Вала, затова не ми казвайте какво има там.
Neříkej mi, že jsou s Outcomem problémy, protože bych o tom něco slyšel.
Не говори за проблеми, защото няма да слушам.
Neříkej, že jsi viděla ten debakl.
Не ми казвай, че си гледала този фарс.
Neříkej nikomu, že jsem to řekl.
Не казвай на никого за това.
Ale neříkej Lianě, že víš, že po tobě jede.
Но не казвай на Лиан, че съм ти казала. Ще ме убие.
Nikdy neříkej jen to, co chtějí lidé slyšet.
Никога не изричай това, което хората искат да чуят.
Neříkej tetě Claire, co se stalo.
Не казвай на леля Клеър, какво се случи.
Tak hele, když se to nelíbí mně, rozhodně neříkej "blé, ble-blé" před mým otcem.
Притеснявам се. Щом на мен не ми харесва, не казвай "бла-бла-бла" пред баща ми.
Neříkej mu, že jsem to řekl.
Не му казвай, че съм го казал.
Neříkej, že si s tou svou kozatou vonucí chcete provětrat kolty.
Ти и скопената ти дружка ме предизвиквате на дуел?
Neříkej mu, že jsem to já.
Не му казвай, че съм аз.
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, Ще въздам на човека според делата му.
Ale Hospodin řekl mi: Neříkej, dítě jsem, nýbrž k čemuž tě koli pošli, jdi, a vše, cožť přikáži, mluv.
А Господ ми рече: Не думай - Дете съм; защото при всичките, при които ще те пратя, ще идеш, и всичко, що ти заповядвам, ще кажеш.
Žádný, když bývá pokoušín, neříkej, že by od Boha pokoušín byl; neboť Bůh nemůže pokoušín býti ve zlém, aniž on koho pokouší.
Бивайте и изпълнители на словото, а не само слушатели, да лъжете себе си.
3.9515650272369s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?