Jak používat "nezvládne" ve větách:

Nikdo to nezvládne líp než ty.
Никой не изглежда по-добре от теб.
Žádnej voják týhle roty neskončí kurs, dokud nezvládne tuhle překážku za míň než deset vteřin!
Нито един редник от този взвод няма да стане пехотинец, докато не премине препятствието за по-малко от десет секунди.
Jestli to nezvládne on, tak už nikdo.
Ако някой може да види нещо, това е той.
Carlos se na chvíli vypařil, bál se, že je na řadě... a pak se objevila ta holka s dítětem... řekla, že je to jeho a že to sama nezvládne... a najednou jsme živil celou rodinu já.
Страхуваше се, че ще е следващият. Тогава се появи едно момиче с бебе, каза, че е негово и, че не може да се грижи за него.. Изведнъж станах глава на семейство.
Začneme s tím, ale jestli se situace zhorší a Daidalos nezvládne vzít všechny, budeme potřebovat další záchranné plavidlo.
Може да започнем да ги пренасяме, но ако Дедал не успее да евакуира всички. Ще ни трябва още една спасителна лодка.
To děcko už nezvládne více teorií.
Детето няма да издържи още една теория.
Zmáhá jí vina z toho, co jsme provedli. Nezvládne to.
Вечното криене, вината за стореното от нас... не издържа.
Jestli nesežene nějaký pas, aby odjel, tak to nezvládne.
Ако не намери паспорт да замине, няма да оцелее.
Mám tam jednu ženu, která od slabosti už ani nezvládne chodit.
Една от жените е прекалено слаба, за да ходи.
Myslím, že to bez Bena nezvládne.
Без Бен не мисля, че се оцелее.
To dělá dobrovolně, že je ve čtvrťáku a nezvládne napsat správně ani jeden test?
Негов избор е, че четвърта година се проваля на всички изпити?
Jo, ze všech lidí právě Caroline to jako upír nezvládne.
Керълайн няма да се справи да бъде вампир.
Jestli jo, tak nás nezvládne sledovat všechny.
Ако е така, не може да ни проследи всички.
Řekněme, že tu akci jeden z nás nezvládne.
Ами ако не се измъкнем някой път?
Je to vážné, možná to nezvládne.
Зле. Трудно е да се каже.
Ztratili jsme spojení s Aurorou a Harrington to sám nezvládne.
Загубихме връзка с, Аурора и Харингтън не мога да се справя сам.
Jakmile se schyluje k tomu, že bychom porušili zákon, tak to většina lidí nezvládne.
Когато се стигне до наистина нарушаване на закона, повечето хора не го понасят.
Ani jeden z těch děcek nezvládne hodit přes 65 mílí za hodinu.
Нито едно от тези хлапета не може да хвърли по-силно от 65 м/ч.
Já už brzo příjdu o zrak a ona to nezvládne.
Аз ще си загубя зрението, а тя не може да го понесе.
To legendární Battósai nezvládne víc než tohle?
Това ли е? Това ли е цялата сила на легендарния убиец?
Pokud to hned neuděláte, na operační stůl to nezvládne.
Ако не го направиш сега. няма да успее до операционната.
Cože... tady Běloba Cindy to taky nezvládne.
Какво...ами Бялата Синди също няма да успее навреме.
Venkovský šerif z Východního Vidlákova nezvládne přečíst newyorkský odznak.
Шерифът селяндур не признава значка от Ню Йорк.
Možná, že tvá dvacetiletá verze to prostě jen ještě všechno nezvládne.
Може би 20 годишния ти, не може да разбере цялостта на устройството.
Dohromady dokážeme dělat věci, které nikdo jiný nezvládne.
Заедно постигаме неща, които никой не може.
Kuchyně je možná v dobrých rukou, ale Kaitlin rozhodně nezvládne recepci.
Кухнята може и да е в добри ръце, но Кейтлин няма да се оправи отвън.
Jsem ta, za kterou tady všichni chodí, aby je usmířila, když to nikdo jinej nezvládne.
Аз съм тази, при която дойдоха да въдвори мир, когато никой не можа.
Myslí si, že to Amy nezvládne.
Смятат, че Ейми няма да оцелее.
Řekla jsem mu, že to nezvládne.
Аз му казах, че няма да оцелее.
Bude z toho mít stejné nervy, jako my, ale určitě to nezvládne.
Той ще се поизпоти заедно нас, но няма да издържи.
Nezvládne to, když mu pořád bude dávat, co chce.
Няма да го разкара, ако все му дава, каквото иска.
Pokud se kupole uzavře dřív, než bude královna připravená, rodina nezvládne vyjít ven živá.
Ако уплътнителите на купола се вдигнат преди кралицата да е готова, родството няма да се измъкне от тук живо.
Když to nezvládneš ty, nezvládne to nikdo.
Е, ако някой може да го направи, това си ти.
Takových agentek máme asi 19, žádná ale nezvládne strhnout budovu.
Имаме около 19 агента Джонсън тук, но никой от тях не може да срути сграда.
Já jsem Isaaca nezabil, ale věděl jsem, že to nezvládne.
Не го убих аз, но знаех, че няма да се справи.
Dobrá, co když to Zápalka nezvládne?
Добре. А ако кибритлията се намеси?
Ukažte mi muže, který si dokáže sednout s ženou, která toho má po krk, už to všecko dál nezvládne, a jeho první reakce není "Vytáhl jsem nádobí z myčky",
Покажете ми мъж, седнал до жена, която просто не може повече, не може да продължава да го прави и чиято първа реакция не е "Извадих чиниите от миялната",
Řekla jsem: „Promiňte, ale když já nezvládnu kaskadérské kousky, tak je nezvládne ani postava, kterou bych hrála.“
Аз казах: "Извинете много, но ако аз не мога да се справя с номерата, героинята също не може."
Byl si jistý, že se SpaceX při prvních pár startech nezvládne dostat na orbitu, natož se vrátit, ale bylo velmi důležité to aspoň zkusit.
Бил е сигурен, че първите SpaceX няма да излетят в орбита, камо ли да се върнат, но е било твърде важно да опита.
Až do svých 21 si myslel, že nemá buňky na jazyky a že další jazyk už nezvládne.
До 21 годишна възраст той мислил, че няма езиковия ген и не може да говори втори език.
1.1342780590057s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?