6 Obrátím zajisté oči své k nim k dobrému, a přivedu je zase do země této, kdežto vzdělám je, a nezkazím, štípím je, a nevypléním.
6 Защото, като насоча очите Си върху тях за добро, ще ги доведа пак в тая земя; ще ги съградя, и няма да ги съборя; ще ги насадя, и няма да ги изкореня.
Jsem v tý cele 2, 5 roku. Za šest měsíců jdu ven. Ničím si to nezkazím.
Виж, гния тук две години и половина и излизам след 6 месеца.
Nezlobte se, pane Campbelle, ale slíbil jsem, že vám to překvapení nezkazím.
Простете, г-н Кампбел... но обещах да не развалям изненадата.
Nezkazím to jenom proto, že budu mluvit pravdu.
Не искам да я разваля като казвам истината.
Nezkazím si tebou můj nový postoj, oslavím čarodějnické prázdniny s elánem.
Няма да ти позволя да ми смениш мнението. Ще празнувам празника на вещиците с ентусиазъм.
Možná je to jen představa adoptovaného děcka, ale říkám si, že když to nezkazím, můžu mít skutečnou rodinu.
Може би е фантазията на осиновеното дете но не мога да престана да си мисля, че ако не прецакам нещата може да имам истинско семейство.
Nezkazím si kvůli tobě dnešní večer, vysedáváním tady s tebou a kecáním o ničem.
Тази вечер няма да си развалям настроението да споря с теб.
Myslím, že ti budou chutnat, pokud je nezkazím.
Мисля, че ще ги харесаш, ако не ги съсипя.
Tím nic nezkazím To je život.
I'm still getting it right, this is the life
"Neříkej mi dcero." Tak jsem si říkala, že tím nic nezkazím.
Така едва ли ще сгреша с избора.
Nezkazím to.. nezkazím to.. Oh, bože..
Не прецаквам нищо, не прецаквам нищо.
Snad už v téhle chvíli nezkazím žádné překvapení, ale jak se vydařila oslava?
Вече няма как да разваля изненадата - как беше партито?
Nezkazím všechno tím, že se budu chovat jako, že mu nevěřím.
Няма да развалям всичко като действам сякаш му нямам доверие.
Jsme jen krůček od toho ho chytit, a nezkazím to tím, že jim prozradím náš další tah.
Почти сме го заловили. Няма да проваля шанса си, като издам следващата си стъпка.
Myslím, že když to nezkazím, mohli bychom si to rozdat.
Мисля, че ако си изиграя правилно картите, ще правим секс.
Pokud to do té doby nezkazím.
Освен ако не го съсипя преди това.
Řekni mi, co mám dělat, a já to nezkazím.
Само ми казвай какво да правя, няма да сбъркам.
Je asi milion věcí ohledně naší svatby které nejdou podle plánu, a to mi nevadí ale nezkazím to tím, že tě nechám vidět mě v šatech.
Има около милион неща свързани с тази сватба които не са според плана, и аз съм ок с това, но аз няма да ги прецакам като ме видиш с роклята.
I když nic nezkazím, mluví se mnou jak s idiotem.
Дори да съм перфектен, той ми говори като на идиот.
Jestliže navrátíce se, zůstanete v zemi této, zajisté že vzdělám vás, a nezkazím, anobrž vštípím vás, a nevypléním; neboť lituji toho zlého, kteréž jsem učinil vám.
Ако следвате да живеете в тая земя, Тогава ще ви съградя, и няма да ви разоря; Защото се разкаях за злото, което ви сторих.
Nevykonámť prchlivosti hněvu svého, nezkazím více Efraima; nebo jsem já Bůh silný, a ne člověk, u prostřed tebe svatý, aniž přitáhnu na město.
Няма да изпълня намерението на пламенния си гняв, Няма пак да изтребя Ефрема; Защото аз съм Бог, а не човек, Светият всред тебе, И няма да дойда при тебе с гняв.
0.27029013633728s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?