Jak používat "nezapomenu" ve větách:

Nikdy nezapomenu na den, kdy jsem poprvé spatřil generála George Armstronga Custera.
Никога няма да забравя мига, в който за пръв път видях генерал Джордж Армстронг Къстър.
A na to já nezapomínám... na to nikdy, nikdy nezapomenu.
Това е нещо, което не забравям и никога няма да забравя.
Ale já nikdy nezapomenu na to, jak Marguerita udělala kotrmelec!
Разбира се... няма да забравя как Маргерит падна с краката нагоре.
Poslední, co si pamatuju a nikdy nezapomenu, jsou jeho oči.
Последното, което помня... Никога няма да забравя очите му.
Jí to nevadí pokud já nezapomenu vybrat šek, správně?
Това не я интересува. Интересуват я само парите.
Nikdy nezapomenu na to, co jsi mi udělal.
Никога няма да забравя какво направи.
Nikdy nezapomenu jeho slova, když na mne poprvé promluvil.
Никога няма да забравя първите думи, които ми каза.
Nikdy nezapomenu na to, jak jsem těmi dveřmi procházel poprvé.
Няма да забравя първото си влизане там.
Nikdy nezapomenu, co jsi pro mě udělal.
Никога няма да забравя какво сторихте за мен.
"Piju, dokud nezapomenu na finále konference 1999"?
"Пия, докато не забравя шампионата през 1999-а"?
Nikdy nezapomenu na ten den, kdy jsem ji poprvé spatřil.
Няма да забравя деня в който я видях за първи път.
Ale je tu něco, na co nikdy nezapomenu.
Но никога няма да забравя едно нещо.
Ale byl tu jeden chlap, ten jeden sráč, na kterého nezapomenu.
Но имаше един, изключителен боклук, който никога няма да забравя.
Ví, že nezapomenu na své přátele, až se vrátím na trůn.
Знае, че няма да забравя приятелите, когато се възкача на трона.
Ano, a nikdy na to nezapomenu.
Да, и не ще го забравя.
Nikdy nezapomenu na ten den, kdy ses objevila v Somálsku.
Няма да забравя деня, когато пристигна в Сомалия.
Zachránila jsi mi život a nikdy na to nezapomenu, ale Rose je tady pořád někde uvězněná.
Ти спаси живота ми. Никога не бих могъл да ти се отблагодаря. Роуз все още е затворена някъде тук.
Divocí, neochočení krocani z dávné minulosti nikdy na vás nezapomenu.
Свободни, неопитомени пуйки от миналото... никога няма да ви забравя.
Je to starej křáp, ale když ho budeš řídit ty, nikdy na to nezapomenu.
Колата не струва, но ако Вие сте зад волана...
Udělám nám nějakou baštu, a na rozdíl od tebe, Same, nezapomenu na koláč.
Ще взема нещо за хапване и за разлика от теб, Сам, няма да забравя пая.
Nikdy nezapomenu, co jsi pro nás udělal.
Винаги ще помня това, което направи.
Nikdy nezapomenu na výraz v jeho tváři.
Никога няма да забравя изражението му.
Nezapomenu, co jste pro mě udělal.
Няма да забравя какво направи за мен.
Že nikdy nezapomenu, co jsme prožili, a jak jsem se s tebou cítil.
Никога няма да забравя какво имаше между нас и какви чувства ми подари.
Dokud budu žít, nikdy na tebe nezapomenu.
Няма да те забравя, докато съм жив.
Nikdy nezapomenu, co jsi pro mě udělala.
Няма да забравя това, което направи за мен.
Se vší úctou, pane, tuhle držku nikdy nezapomenu.
С цялото ми уважение, че лицето няма да забравя.
Ale chci, abys věděla, že nezapomenu, cos pro mě udělala.
Само искам да знаеш... че помня какво направи за мен.
93 Na tvá ustanovení nezapomenu nikdy, protože mi jimi zachováváš život.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
A one řekla - a to nikdy nezapomenu - "To prostě není něco, co chceš říkat matce, která má poprvé v životě dítě."
И тя каза -- никога няма да го забравя -- "Това просто не е нещо, което човек иска да каже на майка, която ще има бебе за първи път."
Nikdy nezapomenu, jasně si pamatuji ten den, kdy našemu prvnímu synovi, Declanovi, bylo devět měsíců a já seděl na gauči, a četl úžasnou knihu Daniela Gilberta "Škobrtnout o štěstí"
Никога няма да забравя, помня живо и до днес, първият ни син, Деклан, беше на девет месеца, и аз седях на дивана, и четях великолепната книги на Даниел Гилбърт, "Натъкване на щастие."
Ale musím říct, že nikdy nezapomenu na to, co se stalo, když mi bylo 13:
Но трябва да ви кажа, никога няма да забравя какво се случи когато бях на 13 години.
Nezapomenu na den, kdy jsme tuhle textovku dostali.
Няма да забравя деня, когато получихме това съобщение.
Nikdy nezapomenu, jak se jedno děvče s kamerou podívalo otci do očí a řeklo: „Tatínku, když se na mě podíváš, co vidíš?“
Няма да забравя как едно от момичетата погледна баща си, снимайки го с камерата и попита: "Татко, като ме гледаш, какво виждаш?"
Už jste mi zaplatili. Amerika mi zaplatila. Nikdy nezapomenu, odkud jsem přišel.
Плащат ми. Америка ми плати. Никога няма да забравя, откъде дойдох.
Tehdejší premiér předstoupil před parlament aby podal zprávu o rozpočtu a řekl několik věcí, na které nikdy nezapomenu.
Тогава министър-председателят отиде в парламента, за да даде отчет за бюджета и каза неща, които няма да забравя никога.
Nikdy nezapomenu na ten den tehdy na jaře roku 2006.
Никога няма да забравя онзи ден през пролетта на 2006 г.
byl to nesmírně emocionální okamžik, okamžik, který osobně nikdy nezapomenu a vy byste na něj neměli zapomenout také
беше страхотно емоционално събитие, нещо, което аз лично никога няма да забравя, и вие също не трябва да забравяте.
Nikdy nezapomenu na své první multikulturní čtení na Harvard Square asi před 10 lety.
Никога няма да забравя моето първо мултикултурно четене на Харвард Скуеър преди около 10 години.
Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
A byť se pak ony zapomněly, já však nezapomenu se na tě.
Обаче те, ако и да забравят, Аз все пак няма да те забравя.
0.63296794891357s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?