Jestliže nevěříte, když jsem k vám mluvil o pozemských věcech, jak uvěříte, budu-li mluvit o nebeských?
Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?
Nevěříte snad, že Kateřina chce, aby Mary byla královna víc než kdokoliv jiný?
Нима смятате, че Катерина не иска Мери да бъде кралица?
Ale vy nevěříte, nebo nejste z ovcí mých, jakož jsem vám pověděl.
Още малко, и няма да Ме виждате; и пак малко, и ще Ме видите.
12 Jestliže nevěříte, když jsem vám mluvil o pozemských věcech, jak uvěříte, budu-li mluvit o nebeských?
Ако за земни работи ви говорих, и не вярвате - как ще повярвате, ако бих ви говорил за небесни?
Snad nevěříte, že vaši tetu někdo zabil?
Едва ли смятате, че са я убили.
Říkám vám, pošlu ji kolem dokola, jestli mi nevěříte.
Ако се съмняваш ще ти я покажа.
Když mi pořád nevěříte, tak poslouchejte:
Ако все още не ми вярваш, чуй!
Jak mi můžete pomoct... když mi nevěříte?
Как ще ми помогнете, ако не ми вярвате?
Jestli mi nevěříte, tak se ho zeptejte.
Ако не ми вярвайте, питайте него.
Jak mi můžete pomoct, když mi nevěříte?
Как ще ми помогнете, след като не ми вярвате?
Je mi fuk, že mi nevěříte.
Не ми пука, че не ми вярвате.
Nevěříte, že je v kontaktu se CIA?
Мислите ли, че е свързан с ЦРУ?
Vím, že mi nevěříte, ale nevěříte ani v sebe.
Знам че не вярваш в мен, но ти не вярваш и в себе си.
Proč ztratit všechno kvůli něčemu, čemu ani nevěříte?
Защо рискувате всичко за кауза, в която не вярвате?
Nevěříte, že by Hanna mohla být pořád naživu.
Не вярваш, че Ханна е още жива.
Pokud mi nevěříte, zeptejte se ho.
Ако не ми вярвате, питайте него.
Vy nevěříte, že zabil člověka, že ne?
Нали не вярвате, че е убил човек?
Myslím, že je obecenstvo nespokojené, protože vy dva nevěříte, že MMA je umění.
Мисля, че аудиторията е обидена от факта, че не признавате това за бойно изкуство.
Řekl jste, že nevěříte v Boha.
Казвали сте, че не вярвате в Бог.
Vy nevěříte, že jsme vstoupili na Měsíc?
Не вярвате, че сме били на Луната?
Pane, snad opravdu nevěříte, že tenhle človíček je on.
Сър, нима вярвате, че този пикльо е избрания.
36 Ale řekl jsem vám, že jste mne i viděli, a přece nevěříte.
36 Но казвам ви, че вие Ме видяхте, и пак не вярвате.
36Ale jak jsem vám řekl: I když jste mě viděli, nevěříte.
Но казах ви, че и Ме видяхте, и не вярвате.
47 Nevěříte-li jeho zápisům, jak uvěříte mým výrokům?”
Ако пък на неговите писания не вярвате, как ще повярвате на Моите думи?
36 Ale řekl jsem vám, že jste mě i viděli, a nevěříte.
[6:36] Но казах ви, че и Ме видяхте, и не вярвате.
Pokud mi stále nevěříte, provedli jsme tento pokus také na Korejském poloostrově.
Ако все още не ми вярвате, ние проведохме експеримента и на Корейския полуостров.
Když náboženství nevěříte, tak není nic špatného, že si z něj vyberete jen jeho nejlepší stránky.
Ако не вярваш в една религия, няма нищо лошо в това да избираш и да смесваш, вземайки най-добрите страни на религията.
Tím vším jsem chtěl říci, že mnoho z vás se, v oborech, kde pracujete, může poučit z příkladu náboženství – a to i když jim vůbec nevěříte.
Наистина това, което искам да кажа, е за много от вас, които действате в най-различни области, има нещо поучително в примера на религията -- дори и да не вярвате на нищо в нея.
A jestli mi nevěříte, zeptejte se své telefonní společnosti, jaké informace uchovávají o vás.
Ако не ми вярвате, попитайте телефонната си компания, каква информация запаметява за вас.
Ale možná, že v Boha nevěříte.
И така, може би Вие не вярвате в Бог.
Možná, že jste vědečtí ateisté nebo nevědečtí ateisté a v Boha nevěříte a nejste s tímhle spokojení.
Може би сте научен атеист или ненаучен атеист, и не вярвате в Бог, и не сте щастливи с това.
A jestli mi nevěříte, tak můžete později dostat tento obrázek, vyzkoušet svou výtvarnou dovednost, a uvidíte, že jsou stejné.
Ако не ми вярвате, може да вземете слайда по-късно и да направите няколко магии и заклинания, за да видите, че са еднакви.
Poněvadž zemské věci mluvil jsem vám, a nevěříte, kterak, budu-li vám praviti nebeské, uvěříte?
И никой не е възлязъл на небето, освен Тоя, Който е слязъл от небето, сиреч, Човешкият Син, Който е на небето.
A slova jeho nemáte v sobě zůstávajícího. Nebo kteréhož jest on poslal, tomu vy nevěříte.
Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в тях имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене,
1.4162130355835s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?