Обикновени хора под необикновено напрежение, Майк.
Mikeu, ty prý jsi byl minulý týden v New Vorku.
Бил си в Ню Йорк миналия месец.
Řekl jsem toho tolik, Mikeu, a tys slyšel jen "cecky".
От всичко, което казах, ти чу само "цици".
Ztratili jsme rakev a jedinou stopu jsi uškvařil, Mikeu.
Изпуснахме ковчега и изпържи единствената ни следа.
To nebylo fér, ale o to nejde, Mikeu.
Това също, но друго имах предвид.
Mikeu, hrozně rádi bychom ti pomohli, ale máme tu administrativní problémy.
Майк, братче, искаме да помогнем, но имаме административен проблем.
Co pro tebe znamená láska, Mikeu?
Какво е любовта за теб, Майк?
Není to snadný, Mikeu, ale musím říct, že jsem se spletl.
Не ми е лесно да го кажа, но сбърках.
Můžeš si za to sám, Mikeu.
Ти сам си го изпроси, Майк.
Nemyslím si že by tě to mělo zajímat, Mikeu.
Не разбирам кое от всичко това е твоя работа, Майк?
Je tu něco jiného, Mikeu, ale to je mezi mnou a Charlesem.
Има и друго, Майк, но е между нас с Чарлз.
Ale pokud mě donutíte vás zabít, Mikeu, mrtvých bude víc.
Но ако ме принудиш да те убия, няма да умреш сам, Майк.
A tím myslím strýčka Sama, Mikeu.
И си мисля за чичо ти САМ Майки!
Měl jsi před sebou těžký rozhodnutí, Mikeu.
Ти взе много трудни решения, Майк.
Vezu vás zpátky k rotě, Mikeu.
Връщам те в ротата ти, Майк.
Mikeu Rossi, dovol, abych ti představila Bainbridgeské zprávy.
Майк Рос, представям ти брифингът Бейнбридж.
Strýčku Mikeu, když ty jsi kapitán a táta je jenom seržant, znamená to, že jsi jeho šéf?
Чичо Майк, след като ти си капитан, а татко е само сержант, това значи ли, че си му шеф?
Neříkal jsi, že už půjdeš, Mikeu?
Не каза ли, че си тръгваш, Майк?
Není tady místo pro tátu, když jsi tady, Mikeu.
Няма място за баща ми, когато ти си тук, Майк.
Ne, Mikeu, přehnaná reklama znamená tak přehnané prohlášení, které vůbec nelze chápat jako skutečnost, a nevztahuje se na něj klamavá reklama.
Не Майк, рекламаджийството е... Голям, самоуверен, празен израз, който следователно не трябва да се приема като факт и предмет на спорове по лъжлива реклама.
Ale tyhle sračky vedou na temnou a kluzkou cestu, Mikeu.
Такива истории ни водят по мрачен и хлъзгав път.
Mikeu, ty jsi fotil mě a Kevina, že?
Майк, ти ни снима с Кевин, нали?
Dal jsem slovo, Mikeu, Jessemu, jeho klukovi.
Дадох дума, Майк. На Джеси, на хлапето му.
Mikeu, ptáš se konkurenta na jeho obchodní záměr.
Питаш конкурента си за плановете му.
Mikeu, já nejsem tvůj nepřítel a nelíbí se mi, že se tak chováš.
Аз не съм ти враг и не ми се нрави, че ме третираш като такава.
Co pro tebe můžu udělat, Mikeu?
Какво мога да направя за теб, Майк?
Chodí do kostela třikrát týdně, Mikeu.
Тя ходи на църква три пъти седмично.
Mikeu, až budeš příště chtít pobíhat po Berlíně s japonským byznysmenem v kouli pro křečky, musíš to buď mně nebo staršímu společníkovi dát vědět.
Майк, следващия път, когато решиш да обиколиш Берлин, като се правиш на хамстер с някакъв японски бизнесмен, добре е да предупредиш мен или по-зрелия си спътник.
Máš svého právníka, Mikeu, můžeme už mluvit?
Адвокатът ти е тук, Майк. Може ли да поговорим?
Vím, jak se dostat k Mikeu Westonovi.
Знам как да стигна до Майк Уестън.
Mikeu, Tatiana mi řekla, žes jí zachránil život.
Майк, Татяна ми каза, че си спасил живота й.
Jsi na řadě, Mikeu, nebuď buchta!
Твой ред е, Майк! Не бъди шубе.
Mikeu, pokud bys neposunul náš časový plán.
Майк, не беше ли изместил напред графика ми...
Mikeu, když jste v den vraždy přišel domů, a vešel do pokoje vašich rodičů, co zrovna dělal váš otec?
Майк, когато се прибра в деня на убийството, и влезе в спалнята, какво правеше баща ти?
Mikeu, vždyť víš, že to bych nikdy neudělal.
Майк, знаеш че никога не бих направил това.
Mikeu, očividně jsi napíchl nějakou chůvičku.
Майк, явно си се свързал с бебешки монитор.
Potřebujeme vědět, že jsi tam, Mikeu.
Трябва да разберем дали си там.
1.4481699466705s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?